"معني" - Translation from Arabic to English

    • on the
        
    • concerned
        
    • involved
        
    • meaning
        
    • means
        
    • sense
        
    • to me
        
    • with me
        
    • meaningless
        
    • for the
        
    • interested
        
    • of an
        
    • relevant
        
    • mean
        
    • meant
        
    Since 2007, Curaçao has had a multidisciplinary working group on the subject, which conducts activities such as organising public information campaigns. UN ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة.
    A group of experts on the creation of a Technology Bank for least developed countries should be formed without delay. UN وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً.
    Some are concerned solely with environmental parameters; others with a whole range of social, economic, cultural and environmental factors. UN كما أن بعضها معني فقط بالبارامترات البيئية وبعض آخر بطائفة كاملة من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية.
    It is in fact concerned with this central point: justiciability and the definition of the content of each of these rights. UN وهو في الواقع معني بهذه النقطة المركزية: قابلية النظر في كل حق من هذه الحقوق أمام المحاكم، وتعريف مضمونه.
    No doubt this is one of the projects in which partnership is essential, because the whole of society must feel involved in the situation. UN ولا شك أن هذا هو أحد المشاريع التي تكون فيها المشاركة أساسية نظرا لأن المجتمع بأسره يجب أن يشعر بأنه معني بالموقف.
    Special Rapporteur on the law of the non-navigational uses of international watercourses. UN مقرر خاص معني بموضوع قانون استخدام المجاري الدولية ﻷغراض غير ملاحية.
    Also, the CD has agreed to appoint a special coordinator on the expansion of its membership with a broad mandate. UN وأيضاً، وافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بزيادة عدد أعضاء المؤتمر ومع إسناد ولاية واسعة النطاق إليه.
    Is there agreement to appoint a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? UN هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟
    She therefore welcomed the Preparatory Commission’s decision to establish a working group on the crime of aggression. UN وأعربت عن ترحيبها، بناء على ذلك، بقرار اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان.
    Welcoming the decision of the Commission on Human Rights to establish an ad hoc inter—sessional working group on the permanent forum, UN ● وإذ نرحب بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات معني بإنشاء المحفل الدائم؛
    The congress split into 11 working groups, including one on the promotion of gender equality in Ukraine. UN وانقسم المؤتمر إلى 11 فريقا عاملا منها فريق معني بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوكرانيا.
    Interim report on a concerned United Nations staff member UN تقرير مؤقت عن موظف معني في الأمم المتحدة
    I'm in Dallas as a concerned politician and nothing more. Open Subtitles أنا في دالاس كسياسي معني وليس أكثر من ذلك
    I personally was very concerned that there's a very serious problem of secrecy conspiracy and things of that nature. Open Subtitles أنا شخصيا كنت معني جدا بأنّ هناك مشكلة خطيرة جدا بسرية البيانات المؤامرة وأشياء من هذا القبيل.
    Any independent individual involved in such activities should have an impartial, unbiased attitude and avoid conflicts of interest. UN وينبغي لأي فرد مستقل معني بهذه الأنشطة أن يتخذ موقفا محايدا وغير متحيز وأن يتفادى تضارب المصالح.
    especially activities which seem to have no meaning, like this. Open Subtitles خاصة الانشطة التي تبدو لا معني لها مثل الآن
    I'm not sure what that means, but please use the joke. Open Subtitles أنا لست متأكدا ما معني ذلك، ولكن يرجى استخدام نكتة
    If you had regarded my confession with any sense of seriousness. Open Subtitles اذا كنت اعرف ان اعترافي ليس له اي معني جديآ
    After that, you ain't got to speak to me ever again. Open Subtitles بعد ذلك، أنت لَمْ تُوْصَلْ إليه تكلّمْ معني أبداً ثانيةً.
    If you could only see things from my point of view, then I'm sure you'd agree with me. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الأشياءَ فقط مِنْ وجهةِ نظري، ثمّ أَنا متأكّدُ أنت تَتّفقُ معني.
    To do otherwise would make the provisions relating to the exhaustion of domestic remedies empty and meaningless. UN والتصرف على خلاف ذلك سوف يجعل اﻷحكام المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية خاوية المضمون وفارغة من أي معني.
    Director of a working group on psychotraumatology research at the Survival Center, Center for the Treatment of Torture Victims, Berlin; UN مدير فريق عامل معني بالبحث في مجال طب الصدمات النفسية في مركز النجاة، مركز علاج ضحايا التعذيب، برلين؛
    Any interested party who has not been notified would be entitled to apply to the High Court to vary or set aside the order within sixty days of its making. UN وسيكون لكل طرف معني لم يُعلم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره.
    Establishment of an intergovernmental working group on asset recovery UN إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Accordingly, they are primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. UN ومن ثم، فإنّها ذات صلة وثيقة بإطار معني بالزئبق يشتمل على مثل هذا الصكّ.
    Now he needs you to explain what those numbers mean. Open Subtitles الآن هو يريدك أن تفسر معني الأرقام الموجوده بها
    This gave me something to live for, but it also meant that I had to get a job if we were to get married. Open Subtitles هذا اعطي لى معني فى حياتي شيئا أعيش من اجله لكنه كان يعني ايضا ضرورة ان ابحث عن عمل لو اردنا الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more