Since 2007, Curaçao has had a multidisciplinary working group on the subject, which conducts activities such as organising public information campaigns. | UN | ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة. |
A group of experts on the creation of a Technology Bank for least developed countries should be formed without delay. | UN | وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً. |
Some are concerned solely with environmental parameters; others with a whole range of social, economic, cultural and environmental factors. | UN | كما أن بعضها معني فقط بالبارامترات البيئية وبعض آخر بطائفة كاملة من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية. |
It is in fact concerned with this central point: justiciability and the definition of the content of each of these rights. | UN | وهو في الواقع معني بهذه النقطة المركزية: قابلية النظر في كل حق من هذه الحقوق أمام المحاكم، وتعريف مضمونه. |
No doubt this is one of the projects in which partnership is essential, because the whole of society must feel involved in the situation. | UN | ولا شك أن هذا هو أحد المشاريع التي تكون فيها المشاركة أساسية نظرا لأن المجتمع بأسره يجب أن يشعر بأنه معني بالموقف. |
Special Rapporteur on the law of the non-navigational uses of international watercourses. | UN | مقرر خاص معني بموضوع قانون استخدام المجاري الدولية ﻷغراض غير ملاحية. |
Also, the CD has agreed to appoint a special coordinator on the expansion of its membership with a broad mandate. | UN | وأيضاً، وافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بزيادة عدد أعضاء المؤتمر ومع إسناد ولاية واسعة النطاق إليه. |
Is there agreement to appoint a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? | UN | هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟ |
She therefore welcomed the Preparatory Commission’s decision to establish a working group on the crime of aggression. | UN | وأعربت عن ترحيبها، بناء على ذلك، بقرار اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان. |
Welcoming the decision of the Commission on Human Rights to establish an ad hoc inter—sessional working group on the permanent forum, | UN | ● وإذ نرحب بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات معني بإنشاء المحفل الدائم؛ |
The congress split into 11 working groups, including one on the promotion of gender equality in Ukraine. | UN | وانقسم المؤتمر إلى 11 فريقا عاملا منها فريق معني بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوكرانيا. |
Interim report on a concerned United Nations staff member | UN | تقرير مؤقت عن موظف معني في الأمم المتحدة |
I'm in Dallas as a concerned politician and nothing more. | Open Subtitles | أنا في دالاس كسياسي معني وليس أكثر من ذلك |
I personally was very concerned that there's a very serious problem of secrecy conspiracy and things of that nature. | Open Subtitles | أنا شخصيا كنت معني جدا بأنّ هناك مشكلة خطيرة جدا بسرية البيانات المؤامرة وأشياء من هذا القبيل. |
Any independent individual involved in such activities should have an impartial, unbiased attitude and avoid conflicts of interest. | UN | وينبغي لأي فرد مستقل معني بهذه الأنشطة أن يتخذ موقفا محايدا وغير متحيز وأن يتفادى تضارب المصالح. |
especially activities which seem to have no meaning, like this. | Open Subtitles | خاصة الانشطة التي تبدو لا معني لها مثل الآن |
I'm not sure what that means, but please use the joke. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا ما معني ذلك، ولكن يرجى استخدام نكتة |
If you had regarded my confession with any sense of seriousness. | Open Subtitles | اذا كنت اعرف ان اعترافي ليس له اي معني جديآ |
After that, you ain't got to speak to me ever again. | Open Subtitles | بعد ذلك، أنت لَمْ تُوْصَلْ إليه تكلّمْ معني أبداً ثانيةً. |
If you could only see things from my point of view, then I'm sure you'd agree with me. | Open Subtitles | إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الأشياءَ فقط مِنْ وجهةِ نظري، ثمّ أَنا متأكّدُ أنت تَتّفقُ معني. |
To do otherwise would make the provisions relating to the exhaustion of domestic remedies empty and meaningless. | UN | والتصرف على خلاف ذلك سوف يجعل اﻷحكام المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية خاوية المضمون وفارغة من أي معني. |
Director of a working group on psychotraumatology research at the Survival Center, Center for the Treatment of Torture Victims, Berlin; | UN | مدير فريق عامل معني بالبحث في مجال طب الصدمات النفسية في مركز النجاة، مركز علاج ضحايا التعذيب، برلين؛ |
Any interested party who has not been notified would be entitled to apply to the High Court to vary or set aside the order within sixty days of its making. | UN | وسيكون لكل طرف معني لم يُعلم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره. |
Establishment of an intergovernmental working group on asset recovery | UN | إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
Accordingly, they are primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. | UN | ومن ثم، فإنّها ذات صلة وثيقة بإطار معني بالزئبق يشتمل على مثل هذا الصكّ. |
Now he needs you to explain what those numbers mean. | Open Subtitles | الآن هو يريدك أن تفسر معني الأرقام الموجوده بها |
This gave me something to live for, but it also meant that I had to get a job if we were to get married. | Open Subtitles | هذا اعطي لى معني فى حياتي شيئا أعيش من اجله لكنه كان يعني ايضا ضرورة ان ابحث عن عمل لو اردنا الزواج |