"ملح" - Translation from Arabic to English

    • salt
        
    • urgent
        
    • pressing
        
    • salts
        
    • urgency
        
    • compelling
        
    • saline
        
    • imperative
        
    • saltpeter
        
    • urgently
        
    But I'm pretty sure he said salt here, baby. Open Subtitles لكنني متأكدة للغاية أنه قال ملح هنا، عزيزي.
    Added to table salt, destroys most of that value. Open Subtitles بإضافته إلى ملح الطعام، يدمّر غالبيّة تلك القيمة.
    Marine iguanas take in too much salt with their food Open Subtitles الإيغوانات البحرية تأخذ ملح أكثر من اللازم مع غذائهم
    For the European Union, launching these negotiations is urgent and important. UN وبدء هذه المفاوضات أمر ملح ومُهم بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    The European Union is of the belief that this situation is urgent and calls for appropriate budgetary measures. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن هذه الحالة ذات طابع ملح وتتطلب اتخاذ تدابير مناسبة فيما يتعلق بالميزانية.
    Providing guidance in that respect is an additional pressing challenge for the General Assembly at its sixtieth session. UN كما أن تقديم التوجيهات في هذا الصدد تحد ملح آخر يواجه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Massala, rock salt, cumin, chili pepper, makes it better. Open Subtitles ماسالا, ملح صخري, كمون, فلفل حار, يجعلها افضل
    This is real rock salt, these are real fake IDs. Open Subtitles هذا ملح صخري حقيقي و هذه هي الهويات المزيفة
    I bet it will turn out she mistook the arsenic for salt. Open Subtitles أراهن انها ستدّعى انها اخطأت فى اعطاء الزرنيخ على انه ملح
    Hey, hey, we got salt on our noodles. Show them. Open Subtitles مهلا مهلا , نحن لدينا ملح عند نودلز فرجهم
    Somebody get me some chocolate milk with extra salt. Open Subtitles فليأتِ أحدهم بحليب شوكولاتة لي مع ملح إضافي
    a person can cry enough tears to fill a salt pan? Open Subtitles أن المرء يمكنه البكاء بما يكفى ليملأ حوض ملح ؟
    More decisive action on debt is an urgent requirement. UN وإن اتخاذ إجـراء حاســم بشأن الديون مطلب ملح.
    The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration. UN ومحنة أشد البلدان النامية فقرا في سياق مفاوضات التجارة الدولية تتطلب النظر على نحو ملح.
    But the passage of time and the urgent issues of the day summon you to this task already. UN ولكنكم مطالبون منذ هذه اللحظة بالانكباب على العمل نظرا لضيق الوقت وما تكتسبه الاحتياجات من طابع ملح في هذا العصر.
    Therefore, I should like to issue an urgent appeal to the international community to enhance its role in seeking rapid resolutions of all of these crises. UN لذلك أود أن أتوجه بالتماس ملح إلى المجتمع الدولي بأن يحسّن دوره في البحث عن حلول سريعة لكل هذه الأزمات.
    Furthermore, a development reorientation from the export of primary products to manufactured or processed goods is urgent and must be pursued. UN علاوة على ذلك، فإن إعادة توجيه التنمية من تصدير المنتجات الأولية إلى السلع المصنعة أو المجهزة أمر ملح ويجب متابعته.
    Sir, I have other pressing business, which should take only a moment. Open Subtitles سيدى, لدى عمل اخر ملح والذى ربما يستغرق لحظه واحده فقط
    The Asian Group fully acknowledges that global health has always been and continues to be a pressing concern on the international agenda. UN تقرّ المجموعة الآسيوية على نحو كامل بأن الصحة العالمية ما فتئت محل اهتمام ملح على جدول الأعمال الدولي.
    Also, irrigation may leach soil salts to groundwater, which is then reused for irrigation. UN وقد يصرف الري أيضاً ملح التربة في المياه الجوفية التي يعاد استخدامها بعد ذلك في الري.
    The common agenda of climate change is one of urgency. UN إن جدول الأعمال المشترك لتغير المناخ جدول أعمال ملح.
    According to the act there must be a compelling reason to give a person a new given name or surname. UN وبمقتضي هذا القانون يجب أن يكون هناك سبب ملح لإعطاء شخص ما اسما جديدا أو اسم أسرة جديدا.
    Start an IV here. D5, half-normal saline at 150. Open Subtitles إبدأ بـ 4 هنا دى 5 ، ملح نصف طبيعى عند 150
    It is an imperative need for research and information—gathering to assess the extent of the phenomenon and the response to it of the criminal justice system. UN وهناك حاجة ملحﱠة الى اجراء البحوث وجمع المعلومات بغية تقييم نطاق هذه الظاهرة ومدى استجابة نظام القضاء الجنائي تجاهها.
    The same stuff you're wolfing down now. It has saltpeter. Open Subtitles كنتُ أتناول ما تتناوله بضراوة الآن، أي ملح البارود
    Such support is urgently required, since fiscal constraints prevent such start-up costs from being absorbed by the Government's budget. UN وثمة احتياج ملح لهذا الدعم، حيث أن القيود المالية تحول دون استيعاب هذه التكاليف لبدء المشاريع في الميزانية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more