"منتجي" - Translation from Arabic to English

    • producers
        
    • producer
        
    • manufacturers
        
    • product
        
    • production
        
    • growers
        
    Promote the release of open data by all data producers UN تعزيز نشر البيانات المفتوحة من قبل جميع منتجي البيانات
    Cooperation between drug producers and terrorist groups has intensified, especially in the south-western part of the country. UN وقد تكثف التعاون بين منتجي المخدرات والمجموعات الإرهابية، وخاصة في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    UNCTAD viewed the scaling up of South-South cooperation as an important means of strengthening the export positioning of African cotton producers. UN ويرى الأونكتاد أن ترقية التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة مهمة لتعزيز موقف صادرات منتجي القطن في أفريقيا.
    Union of producers, Conveyors and Distributors of Electrical Power in Africa UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها وتوزيعها في أفريقيا
    The likely increase in demand in India, China and elsewhere was a great opportunity for energy producers. UN إن احتمال زيادة الطلب في الهند والصين وبلدان أخرى يمثل فرصة عظيمة أمام منتجي الطاقة.
    Investment in research and development, and food producers, was necessary. UN وهناك ضرورة للاستثمار في البحوث والتطوير وفي منتجي الأغذية.
    The International Center for Alcohol Policies is a not-for-profit organization, supported by leading producers of beverage alcohol. UN المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية منظمة غير ربحية تحظى بدعم كبار منتجي المشروبات الكحولية.
    Such programmes have been especially effective in the Alto Huallaga area, which is among the biggest coca crop producers in the country. UN وقد أثبتت تلك البرامج فعاليتها بصورة خاصة في منطقة ألتو هوالاجا، وهي من بين أكبر منتجي محصول الكوكا في البلد.
    GATT has been used as a means of recourse for the Latin American producers disgruntled with their terms under the NBR. UN واستُخدم الغات كوسيلة طعن من جانب منتجي أمريكا اللاتينية المستائين من الشروط المفروضة عليهم في اطار نظام الموز الجديد.
    Mr. Jan Dworak, President, Association of Independent Film and Television producers UN السيد يان دفوراك، رئيس رابطة منتجي اﻷفلام والبرامج التلفزيونية المستقلين
    Better coordination between producers of data at the national level can ensure that comparable concepts are adopted. UN ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني.
    Many rice producers are seeking to shift out of rice, with implications for the use of land and water resources. UN ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية.
    (ii) Fostering dialogue between producers and users of gender statistics. UN ' 2` تعزيز الحوار بين منتجي الإحصاءات الجنسانية ومستخدميها.
    Technical assistance and capacity-building aimed at improving the competitiveness of commodity producers is particularly important in this context. UN وهناك أهمية خاصة، في هذا السياق، للمساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تحسين تنافسية منتجي السلع الأساسية.
    For Burkina Faso, which has thrown its full weight behind the interests of African cotton producers, this requirement is more imperative than ever. UN وتعتبر بوركينا فاسو، التي ألقت بكل ثقلها خلف مصالح منتجي القطن الأفريقيين، أن هذا المطلب أكثر إلزامية من أي وقت مضى.
    At the regional level, governments require electricity producers to meet a certain renewable energy quota, which is adjusted annually. UN فعلى المستوى الإقليمي، تطلب الحكومات من منتجي الكهرباء تحقيق حصة معينة من الطاقة المتجددة يجرى تعديلها سنوياً.
    Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers. UN وتسمح إدارة معززة للتأمينات المادية بأمن أكبر وخطر أقل بالنسبة للمصارف لكي تقرض منتجي السلع الأساسية.
    The Nigerian Government encourages this corporation to support local movie producers. UN وتشجع الحكومة النيجيرية هذه الشركة على دعم منتجي الأفلام المحليين.
    ...as one of the 30 most powerful producers in the business. Open Subtitles فانيتي فير اتصل بي واحد من 30 أقوى منتجي الجزاء.
    In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. UN والهند رابع منتجي الطاقة الريحية وهي تغزو السوق العالمية الآن، وتخلق من خلال ذلك آلافاً من فرص العمل.
    NOTE 2: The marking is intended to be of assistance to packaging manufacturers, reconditioners, packaging users, carriers and regulatory authorities. UN ملاحظة 2: القصد من وضع العلامات هو مساعدة منتجي العبوات ومن يقومون بتجديدها واستخدامها ونقلها وكذلك السلطات التنظيمية.
    See, me, I'm in phase three of establishing my product identity. Open Subtitles شاهد، ني , انا في مرحلة ثلاثة تأسيس هوية منتجي.
    This appears to be a common issue for participants that have small-scale diamond production. UN ويبدو أن هذه مسألة شائعة لدى المشاركين من منتجي الماس على نطاق محدود.
    At present, about 10 per cent of crop growers have adopted the system of fertigation. UN وحاليا، يتبنى نحو 10 في المائة من منتجي المحاصيل نظام التخصيب مع الري بالتنقيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more