"منقسم" - Translation from Arabic to English

    • divided
        
    • split
        
    They are also subject to intense pressure from a divided society. UN كما أنهم يخضعون لضغط مكثّف من مجتمع منقسم على نفسه.
    Development is part of the healing process in a wounded, divided society. UN إن التنمية جزء من عملية التئام الجراح في مجتمع منقسم جريح.
    A mandate based on a divided vote would be counterproductive. UN وأي ولاية على أساس تصويت منقسم لن تكون مثمرة.
    Clay now faces a nomadic existence of uncertain duration divided between courthouses and meeting houses all over America. Open Subtitles يواجه كلاي الآن بدوي والمدة المجهولة منقسم بين دور العادل ودور إجتماعات في جميع أنحاء أمريكا
    Good at piping, poor at it, undivided attention, then completely fucking split attention between piping and God knows what. Open Subtitles جيّد في الأنببة، وسيء بها، يكون لديك اهتمام غير مقسم، ومن ثم اهتمام منقسم لعين بين الأنببة ومالايعرفه أحد سوى الرب.
    Today we bear witness to a world which is more interconnected and intertwined, yet in a real sense more deeply divided, than ever. UN واليوم، نشهد عالماً أكثر ترابطاً وتداخلاً، لكنه في الحقيقة منقسم انقساماً أعمق من أي وقت آخر.
    The present report, submitted for the consideration of the Committee at its thirty-first session, is divided in two parts. UN وهذا التقرير المقدم إلى اللجنة لكي تنظر فيه خلال دورتها الحادية والثلاثين، منقسم إلى جزأين.
    The Working Group is divided between competing approaches to resolving the issue of Council reform. UN والفريق العامل منقسم بين نهج تتنافس لحل مسألة إصلاح المجلس.
    We live in a world divided into a rich North and a poor South. UN فنحن نعيش في عالم منقسم بين الشمال الغني والجنوب الفقير.
    Turkish society is deeply divided on the question of where to draw this line. UN والمجتمع التركي منقسم انقساماً عميقاً حول مسألة مكان رسم هذا الخط الفاصل.
    People are divided according to a whole series of characteristics: social, economic, political and regional, and in terms of outlook. UN فالشعب منقسم وفقا لمجموعـة كبيرة من الخصائص: الاجتماعية والاقتصادية والسياسية واﻹقليمية والمتعلقة بالنظرة إلى اﻷمور.
    The world appears to be divided on the issue of which instruments are needed to achieve the goals everyone agrees on. UN ويبدو أن العالم منقسم حول مسألة اﻷدوات اللازمة لتحقيق اﻷهداف التي يوافق عليها الجميع.
    Durable peace is impossible with a divided people. UN فالسلام الدائم لا يمكن تحقيقه مع شعب منقسم.
    Regrettably, the world was divided into States that had ratified the Convention and those that had not. UN وقال إن من المؤسف أن العالم منقسم إلى دول صدَّقت على الاتفاقية ودول أخرى لم تصدِّق عليها.
    In a deeply divided society, which is still recovering from the post-conflict trauma, these two ministries could easily be regarded as having fallen under the control of one political party or one ethnic group. UN ففي مجتمع منقسم على نفسه انقساما عميقا ولا يزال يحاول الاستفاقة من صدمات ما بعد الصراع، يمكن اعتبار أن هاتين الوزارتين تخضعان لسيطرة حزب سياسي واحد أو جماعة عرقية واحدة.
    That is crucial in a world divided between States that possess nuclear weapons and those that do not and have, moreover, renounced the manufacture, acquisition and use of such weapons. UN وذلك أمر حاسم في عالم منقسم بين الدول التي تملك الأسلحة النووية والدول التي لا تمتلك هذه الأسلحة ولكنها، إضافة إلى ذلك، تخلت عن تصنيعها وامتلاكها واستخدامها.
    Consequently, we speak today about a world shared by all instead of a world divided. UN وعليه فإننا نتكلم اليوم عن عالم يشترك فيه الجميع بدلا من عالم منقسم.
    Public opinion on the issue was divided, and some women feared being stigmatized. UN والرأي العام منقسم في هذا الموضوع، ويخشى بعض النساء الوصم.
    Our Security Council has been gravely divided and the past year has left a legacy of bitterness. UN فمجلس الأمن منقسم بشكل خطير، وقد ترك العام الماضي شعورا بالمرارة.
    Today, sadly, we stand as a house divided, uncertain about the future and unsure whether we can rid the world of the vicious circle of conflict, poverty and fear that has plagued humankind for centuries. UN وللأسف، فإننا نقف اليوم كبيت منقسم على نفسه، غير متأكدين من المستقبل وغير متأكدين مما إذا كان بوسعنا أن نخلص العالم من حلقة الصراع والخوف المفرغة التي ابتليت بها البشرية لقرون.
    I lay here, my face split in half, but Father never came. Open Subtitles أرقد هنا وجهي منقسم لنصفين لكن أبي لم يأتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more