"من الجيش" - Translation from Arabic to English

    • from the army
        
    • of the military
        
    • from the military
        
    • Armed
        
    • of military
        
    • of army
        
    • by army
        
    • by military
        
    • an army
        
    • by the army
        
    • soldiers
        
    • in the army
        
    • and army
        
    • Army and the
        
    Dishonorable discharge from the army in'49, with a criminal record that goes back some 52 years. Open Subtitles سُرّح من الجيش بشكل شائن عام 1949، مع سجل إجرامي يعود لــ 52 سنة مضت
    Extremists, mostly from the army swore to kill him in revenge. Open Subtitles المتطرفون، وهم في الغالب من الجيش أقسموا على الإنتقام بقتله
    So, do you guys steal weapons from the army a lot? Open Subtitles إذاً , هل أنتم تسرقون الأسلحة كثيراً من الجيش ؟
    Also, it is reported that in many areas food aid has been redirected by members of the military. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أن أفراداً من الجيش يعيدون توجيه المعونة الغذائية في العديد من المناطق.
    According to the information received from the Government, the officer responsible was found guilty, sentenced to 11 years' imprisonment and was dismissed from the military. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد أُدين الضابط المسؤول عن هذا الفعل وحكم عليه بالسجن 11 سنة وطُرد من الجيش.
    I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. UN وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    Figures in column 14, Civil Defence are not part of military budget. UN * تكاليف تشغيل القوات البرية تشمل كلا من الجيش والحرس المحلي.
    Well, that shouldn't be difficult. You have friends from the army. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون ذلك صعباً لديك أصدقاء من الجيش
    I heard the Dean's got free taco meat from the army. Open Subtitles سمعت بأن العميد حصل على لحم تاكو مجاني من الجيش
    At the same time, the lack of any clear message from the army itself rejecting such a practice could have permitted such violations to persist. UN وفي الوقت نفسه فإن عدم وجود رسالة واضحة من الجيش ذاته ترفض تلك الممارسة يمكن أن يسمح باستمرار تلك الانتهاكات.
    The Chadian Government has signed an agreement with UNICEF that makes it possible to reintegrate children released from the army into normal life. UN ووقعت الحكومة التشادية بروتوكولاً مع اليونيسيف يتيح إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجيش في الحياة الطبيعية.
    Many police officers lacked the correct training and were often recruited directly from the army. UN والعديد من رجال الشرطة يفتقرون للتدريب الصحيح وكثيراً ما يتم تجنيدهم من الجيش مباشرة.
    The decree related to the rank of the Forces nouvelles zone commanders is also pending an agreement on their retirement date from the army. UN ولم يبت في المرسوم المتعلق برتبة قادة مناطق القوى الجديدة ريثما يتم التوصل إلى اتفاق على تاريخ تقاعدهم من الجيش.
    I need to know which branch of the military he served in. Open Subtitles أريد ان أعرف في أي فرع من الجيش أمضى خدمته فيه
    One quarter of the seats in all the legislatures are reserved for members of the military to be appointed by the commander-in-chief. UN وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام.
    The OTP knows that he was still receiving logistical support from the military in 2003. UN ويعرف مكتب المدعية العامة أنه كان لا يزال يتلقى دعما لوجستيا من الجيش في عام 2003.
    At 1000 hours Armed Iranian military personnel in modern vehicles were observed on the road to the Zayn-Qaws junction. UN في الساعة ١٠٠٠ شوهد مسلحون من الجيش اﻹيرانـــي علــى الطريق المؤدي إلى عارضة زين القوس وبسيارات حديثة.
    Even the simplest information is hidden behind layers of military security clearances and encryption. Open Subtitles حتى أبسط المعلومات خفية وراء طبقات من الجيش التصاريح الأمنية والتشفير.
    The Committee however expresses concern about the involvement of army personnel in the running of the rehabilitation programmes. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء إشراك أفراد من الجيش في إدارة برامج التعافي.
    The Muslim extremists wounded two soldiers and were then dispersed by army reinforcements. UN وأصاب المتطرفون المسلمون اثنين من الجنود بجراح ثم تفرقوا بعد وصول إمدادات من الجيش.
    He was beaten badly by military staff and police both during the demonstration and in detention, and sustained injuries on his back and kidneys. UN وقد اعتدى عليه أفراد من الجيش والشرطة بالضرب المبرح أثناء المظاهرة وفي الحجز، وهو ما أحدث إصابات في ظهره وكليتيه.
    The incident reportedly began when members of an army undercover unit chased a youth who had been throwing stones at Israeli cars. UN وتفيد التقارير أن الحادث بدأ عندما طارد بعض أفراد وحدة سرية من الجيش شابا كان يلقي الحجارة على السيارات الاسرائيلية.
    They were subsequently beaten by the army and forbidden from exercising any activities having to do with the press. UN وقد تعرضا للضرب بعد ذلك من جانب أفراد من الجيش ومُنعا من ممارسة أي أنشطة تتعلق بالصحافة.
    In 1915, during the First World War, he was assigned to a French-army regiment composed only of African soldiers. UN ففي عام ١٩١٥ التحق، خلال الحرب العالمية اﻷولى، بفرقة من الجيش الفرنسي يقتصر تكوينها على الجنود الافريقيين.
    I didn't even realize he enjoyed his time in the army until one day the Army shipped home his foot locker. Open Subtitles لم أكن أدرك حتى أنه يتمتع قته في الجيش حتى يوم واحد من الجيش شحنها منزله خزانة القدم.
    In this context, in several instances, the Syrian army opened fire across the border, carried out incursions into Lebanon and raided houses to capture fleeing nationals and army deserters. UN وفي هذا السياق، قام الجيش السوري، عدة مرات، بفتح النار عبر الحدود، والتوغل في لبنان، ومداهمة المنازل للقبض على رعايا فارين وعلى هاربين من الجيش.
    Both the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces continued to cooperate with the military observers. UN واستمر التعاون مع المراقبين العسكريين من جانب كل من الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more