The high percentage of underemployment means that a great number of workers turn to the informal sector. | UN | وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي. |
We, at the same time, join the international community in condemning the recent murder of three United Nations relief workers in West Timor. | UN | ونشارك المجتمع الدولي في الوقت نفسه في إدانة قتل ثلاثة من العاملين في الإغاثة من أفراد الأمم المتحدة في تيمور الغربية. |
The government wants to see more people working in the coming years. | UN | ترغب الحكومة في رؤية المزيد من العاملين في السنوات القادمة. |
Promotion and protection of the human rights of peasants and other people working in rural areas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. | UN | واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي. |
He noted a deterioration in the safety of journalists and other media professionals there. | UN | ولاحظ حدوث تدهور في سلامة الصحافيين وغيرهم من العاملين في وسائل الإعلام في هندوراس. |
Another important step taken is the implementation of the project for rehabilitation of the displaced sex workers. | UN | ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس. |
The team asked workers at the stores about activity there. | UN | واستفسر الفريق من العاملين في المخازن عن نشاط المخازن. |
A lot of hospital workers got off this island. | Open Subtitles | الكثير من العاملين في المستشفى قد غادروا الجزيرة |
25 multidisciplinary health-care workers based on hospital staff rotations | UN | 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات على أساس تناوب الموظفين |
25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations | UN | 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين |
Convinced of the need to strengthen the protection and realization of the human rights of peasants and other people working in rural areas, | UN | واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق، |
Promotion and protection of the human rights of peasants and other people working in rural areas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
26/26 Promotion and protection of the human rights of peasants and other people working in rural areas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Convinced of the need to strengthen the protection and realization of the human rights of peasants and other people working in rural areas, | UN | واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق، |
:: The Department of Immigration is in the process of recruiting more personnel following recent authorization by Parliament. | UN | :: إن إدارة الهجرة بصدد تعيين المزيد من العاملين في أعقاب الإذن الذي أصدره البرلمان مؤخرا. |
The council's members and special education professionals come from all parts of India. | UN | ويضم المجلس أعضاء وفنيين متخصصين من العاملين في التعليم الخاص من مختلف أنحاء الهند. |
In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms. | UN | وفي الفترات الأخيرة، شكلت المرأة نسبة كبيرة من العاملين في شركات الأمن الخاصة. |
For instance, in 2006, 68 per cent of those working in the educational sectors were women. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي عام 2006 كان 68 في المائة من العاملين في قطاعات التعليم من النساء. |
In 2005, women still accounted for only 25.4 of public service officials. | UN | وفي عام 2005 لم تكن النساء يشكلن سوى 25.4 في المائة من العاملين في الخدمة المدنية. |
Appointments upon such nomination must be preceded by an examination before a board composed of members of the legal profession at the appropriate level. | UN | وينبغي أن يسبق التعيين بناء على هذا الترشيح اختبار أمام مجلس يتكون من أعضاء من العاملين في مهنة القانون على المستوى المناسب. |
That commitment has been further strengthened by similar actions taken by many actors of civil society. | UN | وقد زادت من تعزيز ذلك الالتزام إجراءات مشابهة اتخذها الكثيرون من العاملين في المجتمع المدني. |
A significant number of PNTL headquarters and other command staff as well as members of special police units were involved in the violence. | UN | وكان عدد كبير من العاملين في مقر القيادة العامة والقيادات الأخرى وكذلك أفراد من وحدات الشرطة الخاصة ضالعين في أعمال العنف. |
Women make up 43.1 per cent of those employed in research institutions. | UN | وتشكل المرأة ٤٣,١ في المائة من العاملين في مؤسسات البحث. |
The majority of the employees in work-integration social enterprises consist of people who, due to a disability, have not had the opportunity to establish themselves or who have lost contact with the labour market. | UN | وتتكون الغالبية العظمى من العاملين في مشاريع العمل الاجتماعي المهتمة بالإدماج في سوق العمل من أشخاص لم تتح لهم فرصة العمل في مشاريعهم الخاصة أو فقدوا الاتصال مع سوق العمل بسبب الإعاقة. |