"من المفترض" - Translation from Arabic to English

    • 're supposed
        
    • supposed to
        
    • 'm supposed
        
    • 's supposed
        
    • were supposed
        
    • was supposed
        
    • I supposed
        
    • are supposed
        
    • you supposed
        
    • suppose
        
    • is supposed
        
    • supposedly
        
    • should be
        
    • it is assumed
        
    • we supposed
        
    Listen to me, we're supposed to be on the same team! Open Subtitles إستمع إلي، نحن من المفترض أن نكون في نفس الفريق
    We're supposed to be scouting the vineyard with the d.P. Open Subtitles من المفترض أن نستطلع على المشروع مع مدير التصوير
    In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. UN وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية.
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    Guys, I can't be here, I'm supposed to be at the mall helping with the food drive or mom's gonna kill me. Open Subtitles الرجال، وأنا لا يمكن هنا، أنا من المفترض أن تكون في مركز مساعدة مع محرك الطعام أو ستعمل أمي قتلي.
    Who's supposed to notify who when somebody's resurrected from the dead? Open Subtitles ‫مَن من المفترض أن يعلمني ‫عندما يعود الأموات إلى الحياة؟
    We were supposed to fly out on it today. Open Subtitles ‫كان من المفترض أنّ نغادر ‫على متنها اليوم.
    Who turned your sister, a woman you're supposed to love, Open Subtitles الذي تحول أختك، امرأة كنت من المفترض أن تحب،
    I feel like this baby is the universe showing us that we're supposed to all be together. Open Subtitles أشعر هذا الطفل هو الكون تبين لنا أننا أحرزنا من المفترض أن تكون جميع معا.
    Or that you're supposed to save the world until last week? Open Subtitles أم أن من المفترض أن إنقاذ العالم حتى الأسبوع الماضي؟
    Her partner was supposed to be the next pastor. UN وكان من المفترض أن يصبح رفيقها القس المقبل.
    As you know, in international law, you are not supposed to change civil laws governing property law. UN وكما تعرفون، فليس من المفترض في القانون الدولي تغيير القوانين المدنية التي تنظم قانون الملكية.
    When such research was permitted, the risk to the subject was supposed to be proportionate to the potential value of the research. UN وفي حالة السماح بإجراء من هذا القبيل، من المفترض أن يتناسب الخطر الذي يتعرض له الشخص مع القيمة المحتملة للبحث.
    Knowing that I'm supposed to lose gives me the advantage. Open Subtitles مع العلم أن أنا من المفترض لانقاص يعطيني ميزة.
    So you know how I'm supposed to go back to China tonight? Open Subtitles حتى تعرف كيف أنا من المفترض أن أعود إلى الصين الليلة؟
    He's supposed to signal, and then five seconds later, he shoots. Open Subtitles من المفترض أن يشير لي، ثم بعد خمس ثوانِ، يُطلق
    You were supposed to keep them in the club. Open Subtitles ،لقد كان من المفترض ان تـُبقيهم داخل النادي
    And how the fuck am I supposed to do that? Open Subtitles و كيف من المفترض أن أفعل ذلك بحق اللعنة؟
    You boys are supposed to be out rounding up new recruits. Open Subtitles من المفترض أن تكون أنتم الأولاد القبض على مجندين جدد.
    You supposed to get your ass beat over some stranger? Come on. Open Subtitles من المفترض عليك الحصول على ركل بمؤخرتك من اجل غريبه ما؟
    How was I suppose to tell you I was skipping school? Open Subtitles كيف لي من المفترض ان اخبركي بأنني خرجت من الكلية؟
    A large shipment, you may recall, supposedly sailed from the continent. Open Subtitles شحنة كبيرة، لعلك تذكر من المفترض أنها أبحرت من القارة
    There should be no risk to personnel alone Roller Arm UN من المفترض عدم وجود أي خطر بالنسبة للعاملين وحدهم.
    Oh, boys. it is assumed that this is a contest about love and turned it into something ugly. Open Subtitles يا شباب كان من المفترض أن تكون هذه مسابقة عن الحب و أنتم حولتموها لشئ قبيح
    Are we supposed to think that that was an act? Open Subtitles هل من المفترض ان نفكر بأن هذا كان تمثيلاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more