| The meetings enabled staff members from all Divisions to share information and learn from each other's work. | UN | وقد مكّنت الاجتماعات الموظفين العاملين في جميع تلك الشُعب من تبادل المعلومات والتعلم من عمل بعضهم البعض. |
| I should like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. | UN | وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان في إعداد التقرير. |
| I should also like to thank your predecessor, Ambassador Duncan, and members of the P-6 for their work to date. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفك، السفير دَنكَن وأعضاء هيئة الرؤساء الستة على ما أنجزوه حتى الآن من عمل. |
| Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, | UN | وإذ تــــدرك ما تضطلع به الوكالة من عمل قيم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين، |
| The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت. |
| The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت. |
| We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. | UN | نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي. |
| We would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. | UN | ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية. |
| It noted with thanks the ongoing work of the Human Rights Council and looked forward to the upcoming review. | UN | ونوّه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان حالياً من عمل وشكره على ذلك متطلعاً إلى الاستعراض المقبل. |
| Several participants stressed the sense of unity of purpose that underlies the work of the diplomats on the Security Council. | UN | شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن. |
| He commended the Special Committee on Peacekeeping Operations on its important work, and welcomed the contributions of regional organizations. | UN | وأشاد باللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لما تقوم به من عمل هام، ورحب بإسهامات المنظمات الإقليمية. |
| My sincere appreciation also goes to all your predecessors for their excellent work on behalf of the Conference during this year. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع أسلافكم لما أنجزوه من عمل قيِّم باسم المؤتمر خلال هذا العام. |
| Direct support to Governments accounted for 31 per cent of UNOPS work, with the largest agreements in Afghanistan, Peru and Argentina. | UN | واستأثر الدعم المباشر المقدم للحكومات بـ 31 في المائة من عمل المكتب، وأكبر الاتفاقات هي مع أفغانستان وبيرو والأرجنتين. |
| Its meetings have been attended by an ever-increasing number of States, a clear sign that the work done has been substantial and relevant. | UN | وقد حضر اجتماعاته عدد متزايد جدا من الدول، وهي علامة واضحة على أن ما قام به من عمل كان ضخما وهاما. |
| It was to be hoped that its work would lead to the elimination of all sources of distortion. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُسفر ما تقوم به من عمل عن إزالة جميع مصادر الاختلال. |
| The Mission's work concerning this issue will be referred to in section V of this report. | UN | ويشير الفرع ' خامسا`، من هذا التقرير إلى ما أنجزته البعثة من عمل بشأن هذا الموضوع. |
| The two measures he had described were the most representative of the work undertaken by Spain in that period. | UN | وذكر أن التدبيرين اللذين وصفهما يمثلان أوضح تمثيل لما قامت به أسبانيا من عمل خلال تلك الفترة. |
| We further note with satisfaction the work done by the parties concerned on guidelines for the management of civil plutonium. | UN | ونلاحـظ بارتياح أيضا ما قامت به اﻷطراف المعنية من عمل بشأن المبادئ التوجيهية ﻹدارة البلوتونيوم المخصص لﻷغراض المدنية. |
| In its first six months of operation, the centre had dealt with 250 victims, including one man. | UN | وخلال الستة أشهر الأولى من عمل المركز، عالج 250 ضحية، بما في ذلك رجل واحد. |
| An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. | UN | وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه. |
| I strongly advise you against preventing a man from doing his business. | Open Subtitles | انصحك بقوة ان لا تمنع رجل من عمل ما يجب عمله |
| We're talking to anyone who worked with them in any capacity. | Open Subtitles | نحن نتحدث مع كل من عمل معهم بأية صفة صحيح |
| Whoever did this has a background in classic occult mysticism. | Open Subtitles | من عمل هذا له خلفية في الروحانية الغامضة الكلاسيكية. |
| However, UNDP was unable to do so because of lack of resources. | UN | بيد أن البرنامج لم يتمكن من عمل ذلك، بسبب نقص الموارد. |
| Finally, my delegation should like to give special thanks to you, Sir, for the job you have done and for your understanding. | UN | أخيرا، يود وفدي أن يعرب عن شكره الخاص لكم، سيدي، على ما اضطلعتم به من عمل وما أبديتموه من تفاهم. |
| You went from making bank to making crank. | Open Subtitles | انتقلت من عمل المصارف إلى صنع المُخدّرات. |
| God, I'm so sick of doing everyone's job for them. | Open Subtitles | يا إلهي لقد سئمت من عمل اعمال الجميع لهم |
| Any idea who did this or why they'd bother? | Open Subtitles | اي فكرة من عمل ذلك ولماذا يزعج نفسه بهذا ؟ |
| East Timor is part of the unfinished business of this Committee. | UN | وتيمور الشرقية جزء من عمل اللجنة الذي لم يكتمل بعد. |