The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. | UN | ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة. |
The website is designed to facilitate research on seamount ecology and to act as a resource for managers. | UN | وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين. |
These 3 key organisations are a powerful resource as well as an important change agent for women in Singapore. | UN | وهذه المنظمات الرئيسية الثلاثة هي مورد قوي وتعتبر كذلك عاملاً هاماً للتغيير فيما يتعلق بالمرأة في سنغافورة. |
An arbitration proceeding has commenced against the Organization by a supplier of generators, who has claimed $31 million. | UN | رفع مورد للمولدات الكهربائية قضية تحكيم ضد المنظمة مطالبا بأن يدفع له مبلغ 31 مليون دولار. |
Serving staff members are also required to refrain from accepting offers of future employment from any United Nations supplier. | UN | ويطلب أيضا من الموظفين العاملين الامتناع عن قبول عروض العمل في المستقبل من أي مورد للأمم المتحدة. |
The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. | UN | ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة. |
Canada recognizes that the near-Earth space environment is an important natural resource that must be better observed in order to be better understood. | UN | تُسلِّم كندا بأن بيئة الفضاء القريب من الأرض هي مورد طبيعي هام يجب أن يُرصد بطريقة أفضل من أجل تحسين فهمه. |
In the future, waste has to be valued as a resource. | UN | وفي المستقبل، يجب تقييم النفايات على أنها مورد من الموارد. |
The effectiveness of human rights is not only a goal, but also a means or resource for development. | UN | وفعالية حقوق الإنسان ليست هي هدف فقط، بل هي أيضا وسيلة أو مورد من موارد التنمية. |
The use of staff from liquidating missions as a resource pool for new missions should therefore be carefully reconsidered. | UN | وينبغي إعادة النظر بعناية في استخدام الموظفين من البعثات التي تجري تصفيتها باعتبارهم مورد خبرات للبعثات الجديدة. |
I would also like to appeal to the developed countries to use oil like a scarce resource. | UN | وأود أيضا أن أناشد البلدان المتقدمة النمو أن تراعي في استخدام النفط أنه مورد شحيح. |
So please know we are a resource if you need any guidance. | Open Subtitles | لذا يرجى أعلم أننا مورد إذا كنت بحاجة إلى أي توجيه. |
Statistical information should also be provided showing how many times each supplier on the roster had been invited to bid. | UN | وينبغي أيضا توفير معلومات إحصائية تبين عدد المرات التي دعي فيها كل مورد في القائمة إلى التقدم بعطاء. |
Instead, it could also imply an intermittent relationship with a supplier depending on the type of activity. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه قد يعني أيضا علاقة متقطعة مع مورد تتوقف على نوع النشاط. |
This base is the largest supplier of combat troops overseas. | Open Subtitles | هذه القاعده , أكبر مورد للقوات القتالية في الخارج |
The United States is the most important supplier of goods to the Islands. | UN | وتُعد الولايات المتحدة أهم مورد للسلع إلى الجزر. |
That took place despite the establishment of the Integrated Framework (IF) and Enhanced Integrated Framework (EIF), a dedicated source for least developed countries. | UN | وقد حدث ذلك رغم إنشاء الإطار المتكامل والإطار المتكامل المعزز، وهو مورد مكرس لأقل البلدان نمواً. |
Detainees are able freely to use their own assets and may avail themselves of canteen services from an outside provider. | UN | وللمحتجزين مطلق الحرية في التصرف في ممتلكاتهم ويمكنهم بصفة خاصة الاستفادة من نظام المقصف الذي يوفره مورد خارجي. |
- The problem is finding a ready supply. - Yeah. | Open Subtitles | لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز أجل |
There were currently 3,500 suppliers on the supplier roster, very few of which were from developing countries. | UN | وذكر أن قائمة الموردين تضم في الوقت الراهن ٥٠٠ ٣ مورد ينتمي عدد قليل جدا منهم إلى البلدان النامية. |
In principle, the closing time is a deadline for every potential vendor. | UN | ومن حيث المبدأ، يعد وقت الانتهاء من قبول العطاءات موعدا نهائيا لكل مورد محتمل. |
Often these are very vulnerable women, such as widows, who have no other means to earn a living. | UN | وكثيرا ما يكون هؤلاء نساء ضعيفات جدا، مثل الأرامل، اللائي ليس لديهن مورد آخر لكسب الرزق. |
Between you and me, I think he's going to press you real hard for intel on the club. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك أظننا سنعتصرك بشدة على مورد عن النادي |
You do need a new supplier, and I can connect you with one. | Open Subtitles | أنت في حاجة الى مورد جديد ويمكنني أن أوصلك لواحد |
An asset is a resource controlled by an enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. | UN | اﻷصل هو مورد يعود للمؤسسة نتيجة ﻷحداث سابقة، ويتوقع أن يحقق لها فوائد اقتصادية في المستقبل. |
Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. | UN | والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي. |
When a drug addict loses his dealer, he needs a new supply. | Open Subtitles | عندما يفقد المدمن الموزع الخاص به, هو يريد مورد جديد |
Cara, if Richard is truly out of control, then maybe only Mord-Sith magic can stop him from using the Sword. | Open Subtitles | كارا، إذا ريتشارد خرج عن السيطرة حقا ربّما فقط سحر مورد سيث يمكن أن يوقّفه من إستعمال السيف |