Such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
Such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
In Timorese culture, talking about sexual matters is a taboo subject. | UN | وفي الثقافة التيمورية، يمثل التحدث عن المسائل الجنسية موضوعا محرما. |
Monthly meetings take place dealing with a special topic. | UN | وتُعقد اجتماعات شهرية يتناول كل منها موضوعا محددا. |
Many of these questions have been the object of extensive multilateral decision-making and fit into specific and accomplished frameworks. | UN | وكان الكثير من هذه المسائل موضوعا لعملية مكثفة متعددة الأطراف لاتخاذ القرارات ويتواءم مع أطر منجزة ومحددة. |
As a rule the Draft follows the Model Law when the same subject is dealt with in the Rules. | UN | وعلى وجه العموم، يسير مشروع الصيغة المنقّحة على منوال القانون النموذجي عندما تتناول القواعد موضوعا معالجا فيه. |
Such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
The question of impunity was the subject of a study by the Subcommission at its forty-sixth session. | UN | وقد كانت مسألة عدم المعاقبة موضوعا لدراسة قامت بها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Drought and desertification are another subject of major concern. | UN | ويعتبر الجفاف والتصحر موضوعا آخر يستحق اهتماما رئيسيا. |
However, the Board of Auditors all too often reported continuing deficiencies in areas that had been the subject of recommendations. | UN | لكن مراجعي الحسابات لا يزالون في كثير من اﻷحيان يشيرون الى النواقص في الميادين التي كانت موضوعا لتوصيات. |
Competitive examinations have been the subject of several studies and analyses by both the Secretariat and Member States. | UN | وما فتئت الامتحانات التنافسية موضوعا لدراسات وتحاليل عدة من جانب كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء. |
Indeed, there can be no doubt that the provisions concerning peremptory norms of general international law (jus cogens) cannot be the subject of reservations. | UN | وليس هناك أي شك، في الواقع، في أن اﻷحكام التي تتناول قواعد القانون الدولي العام اﻵمرة لا يمكنها أن تكون موضوعا لتحفظات. |
In addition, international humanitarian law had been made a compulsory subject in military education at all levels. | UN | وعلاوة على هذا أصبح القانون اﻹنساني الدولي موضوعا إجباريا في التعليم العسكري على جميع المستويات. |
This, however, must be the subject of a separate study. | UN | إلا أن هذا يجب أن يكون موضوعا لدراسة مستقلة. |
The sensitization of teachers of primary school children was an important topic in 2008 and continued in 2009. | UN | وكان إذكاء وعي معلمي تلاميذ المدارس الابتدائية موضوعا مهما في عام 2008 واستمر في عام 2009. |
The discussion topic was usually covered by several other meetings on broader issues regarding security sector reform. | UN | وعادة ما كان موضوع المناقشة موضوعا لعدة اجتماعات أخرى عن مسائل أعم تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
Moreover, by its very nature, it is freely offered to all, and therefore cannot be the object of purchase or sale or viewed from the logic of competition. | UN | كما أنه، بطبيعته ممنوح للجميع دون مقابل، وبالتالي لا يمكن أن يُباع أو يُشترى ولا أن يكون موضوعا للتنافس. |
The scarcity of high-quality jobs has become an issue of primary importance. | UN | أصبحت ندرة الوظائف العالية الجودة موضوعا ذا أهمية أساسية. |
Two of the main themes of the Integral Gender Action Plan are Human Rights of Women and Violence against Women. | UN | ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة. |
Some delegations suggested that the Forum address one or two topics per session. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن المنتدى ينبغي أن يتناول موضوعا واحدا أو موضوعين في كل دورة. |
China therefore welcomed the choice of green industry and opportunities for developing countries as the theme for the current session. | UN | لذا، فإن الصين ترحّب باختيار الصناعة الخضراء والفرص المتاحة للبلدان النامية موضوعا للدورة الحالية. |
The following 13 subjects are retained under the four main areas, which might be further elaborated, refined and expanded: | UN | وقد احتفظ بالثلاثة عشر موضوعا التالية في إطار المجالات الرئيسية اﻷربعة، التي يمكن زيادتها تفصيلا وتحسينا وتوسيعا. |
The Committee is committed to referring this question as a matter of priority to its next substantive session in order to resolve any ambiguities. | UN | واللجنة ملتزمة بإحالة هذه المسألة باعتبارها موضوعا ذا أولوية إلى دورتها الموضوعية المقبلة بهدف إزالة أي التباس. |
In addition, the Commission selects a substantive theme for its intersessional period. | UN | وعلاوة على ذلك تختار اللجنة موضوعا فنيا لفترة ما بين الدورات. |
Nakayama who allegedly killed a girl, was placed on the wanted list. | Open Subtitles | ناكاياما الذي زِعم أنه قتل الفتاة كان موضوعا على لائحة المطلوبين |