"ندر" - Translation from Arabic to English

    • rarely
        
    • Wonder
        
    • rare
        
    • seldom
        
    • very few
        
    • almost never
        
    • Nadders
        
    During the seven days this trial was observed, the trial prosecutors rarely referred directly to the actual indictment. UN خلال اﻷيام السبعة التي راقبت فيها هذه المحاكمة، ندر رجوع الادعاء إلى صحيفة الاتهام الفعلية مباشرة.
    Executions of elderly persons were rarely reported, but an individual in prison and aged 70 years was known to have been executed in Japan in 1995. UN ولم يبلّغ إلا فيما ندر عن إعدام مسنين، ولكنه عُلم أن سجينا يبلغ الـ 70 من العمر أُعدم في اليابان في عام 1995.
    You see this whole time, y'all thought you were having breakfast with Winston, but it turns out y'all been sitting with James Wonder. Open Subtitles ترى هذا الوقت كله، ي 'الل يعتقد كنت تتناول طعام الإفطار مع وينستون، لكن اتضح ي 'الل تم يجلس مع جيمس ندر.
    And I put those together to create a different name as my alias, James Wonder. Open Subtitles وأضع تلك معا لخلق اسما مختلفا كما بلدي اسم مستعار، جيمس ندر.
    Attacks on international organizations and NGO personnel are also noted although rare. UN ولوحظ كذلك تعرض موظفي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لهجمات وإن ندر ذلك.
    The Committee regrets that these cases of abuse are seldom reported and that the perpetrators are rarely held accountable. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأنه قلَّما يُبلغ عن حالات الإيذاء هذه ولأن الجناة لا يحاسَبون إلا فيما ندر.
    very few cases of child suicide have been recorded. UN وأما فيما يتعلق بحالات انتحار الأطفال فلم تسجل الوقائع حوادث من هذا النوع إلا ما ندر.
    In addition, evictions almost never allow the return of former dwellers to newly built homes. UN كما أن عمليات الإخلاء لا تسمح بعودة السكان السابقين إلى المنازل المبنية حديثاً، إلا فيما ندر.
    Such delays were, in practice, rarely extended. UN وعموما، لا يتم تمديد المهلة إلا فيما ندر.
    Furthermore, standard-setting by the private sector rarely considered the social implications. UN يضاف إلى ذلك عدم عناية القطاع الخاص إلا فيما ندر باﻵثار الاجتماعية عند وضع المعايير.
    It is therefore reasonable to think that paragraph 3 of article 260 quinquies of the Penal Code will be applied only very rarely and will, where necessary, be interpreted narrowly by the prosecuting authorities and the courts. UN وبالتالي فإن من الواضح أن الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري لن تطبق إلا فيما ندر وأن سلطات الملاحقة الجنائية والمحاكم ستعمد، والحالة هذه، إلى تفسيرها على نحو حصري.
    The challenge for governments was to develop comprehensive, intensive and sustained policies, such as were rarely applied. UN وأن التحدي الذي تواجهه الحكومات يتمثل في وضع سياسات شاملة ومكثفة ودائمة، لا تطبق إلا فيما ندر.
    The review also found that formal written procedures on investigations rarely existed in the offices. UN وتبين للاستعراض أيضا أنه قد ندر حصول المكاتب على إجراءات خطِّية رسمية بشأن التحقيقات.
    I need your help, James Wonder. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتكم، جيمس ندر.
    Genevieve, this is James Wonder. Open Subtitles جينيفيف، وهذا هو جيمس ندر.
    This is no country for James Wonder. Open Subtitles هذه ليست دولة لجيمس ندر.
    - James Wonder. Open Subtitles - جيمس ندر.
    In a rare press conference, Attorney-General Michael Ben Yair made it clear that more than just membership in the groups would be outlawed. UN وفي أحد المؤتمرات الصحفية التي ندر ما يعقدها النائب العام مايكل بن يائير أوضح أن الحظر لن يقتصر على العضوية في هاتين المجموعتين.
    The French NGO, Mouvement français pour le planning familial stated in its response that boys are also concerned by forced marriages, but that this is rare. UN وذكرت الحركة الفرنسية لتنظيم الأسرة، وهي منظمة غير حكومية فرنسية، في ردّها أن الأولاد معنيون أيضاً بالزواج بالإكراه وإن ندر ذلك.
    The Board examined 28 purchase orders processed by OPS and found that these procedures are seldom followed. UN ونظر المجلس في ٢٨ طلب شراء عالجها مكتب خدمات المشاريع ووجد أن هذه اﻹجراءات لا تُتبع إلا فيما ندر.
    Young women are particularly affected by unemployment and are offered very few opportunities. UN فالشابات بوجه خاص يتضرّرن من البطالة ولا يُتاح لهن من الفرص إلا ما ندر.
    This information rarely leaves the statistical divisions of the Interior Ministries for the simple reason that it is almost never requested by the NSIs. UN وقلما تخرج هذه المعلومات من الشعب الإحصائية في وزارات الداخلية، وذلك لسبب بسيط للغاية هو أن معاهد الإحصاء الوطنية لا تطلبها إلا فيما ندر.
    Stormfly has other Nadders. Open Subtitles (ستــورم فلاى) لديه تنانين (ندر) أخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more