We've gotten as far as trade for development; now we need to get to aid for trade. | UN | وقد بلغنا مرحلة التجارة من أجل التنمية، وبقي أن نصل إلى مرحلة تقديم المعونة من أجل التجارة. |
A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. | UN | ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي. |
Oh, my God, we've got to get to that door. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، علينا أن نصل إلى هذا الباب. |
For a blade to have created this injury, it would have first needed to transect the ulnar artery. | Open Subtitles | حافة نصل مسنن ان النصل الذي سبب هذه الاصابة يجب عليه في البداية قطع الشريان الزندي |
we're not even on year two yet. I had no idea. | Open Subtitles | لم نصل حتى إلى العام التالي ليس لديَّ أدنى فكرة |
We must reach all those who are denied the water and sanitation services that are necessary for their dignity and well-being. | UN | وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم. |
So, come on, let's get out there and get selling. | Open Subtitles | لذلك، هيا، دعونا نصل الى هناك والحصول على البيع. |
Once we hit intercept, it's Beck's job to go get Watney. | Open Subtitles | عندما نصل الى نقطة الاعتراض ستكون مهمة بيك إحضار واتني |
Now we get to see him flip out because he's worried it was demolished by space ice. | Open Subtitles | الآن نصل الى رؤيته الوجه خارج لأنه يشعر بالقلق تم هدمه من قبل الجليد الفضاء. |
I just wanted to come say hello before we get things going. | Open Subtitles | أردت فقط أن يأتي ويقول مرحبا قبل أن نصل اشياء اخرى. |
Now, when you get to the grape fields, if you see wire, you see metal, you see plastic or newly turned dirt? | Open Subtitles | الان , عندما نصل الى ساحة العنب اذا رأيتوا اسلاك او معادن او بلاستك فوقها تراب جديد لا تخطوا عليها |
I mean, we get the power plant working, sure we got light, but it's just a Band-Aid. | Open Subtitles | اعني نصل الى محطة توليد الطاقة نجعلها تعمل نحل على الضوء ولكنه مجرد شيء مؤقت |
If we don't get to him before he has that leverage, | Open Subtitles | ،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ |
I'll yank it in the parking lot when we get there. | Open Subtitles | سوف أقوم بإخراجها بحركة واحدة , عندما نصل إلى هناك |
Okay, it's a long story. I'll tell you when we get there. | Open Subtitles | حسناً ، أنها قصة طويلة سأخبرك بها عندما نصل الى هناك |
All right, an exorcism, it ain't like an Angel blade. | Open Subtitles | حسنًا، طرد الأرواح ليس بمثل .قوة نصل الكائنات السامية |
We need our scientists to identify the mysterious substance that killed her if we're gonna get anywhere on the case. | Open Subtitles | نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية |
In order to reach this stage, we had to overcome a series of hurdles. Here again, I shall be candid. | UN | وحتى نصل إلى هذه المرحلة، كان علينا أن نتغلب على سلسلة من العقبات، وهنا مرة أخرى، سأكون صريحا. |
We must not shift blame among each other. Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. | UN | يجب علينا ألا نتبادل إلقاء اللوم فيما بيننا وينبغي بالأحرى أن نصل إلى حل جماعي لبناء مستقبل مشترك أفضل. |
Namibia will air its strong views when we come to that. | UN | وستفصح ناميبيا عن آرائها القوية عندما نصل إلى هذا الموضوع. |
Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. | UN | وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي. |
we're getting the same number of attacks as before. | Open Subtitles | أصبحنا نصل لنفس عدد الهجمات كما في السّابقِ |
There is still a long way to go in nuclear disarmament. | UN | وما زال الطريق طويلا حتى نصل إلى نزع السلاح النووي. |
We find that golf club, we get to the killer. | Open Subtitles | عندما نجد هراوة الغولف تلك فسوف نصل الى القاتل |
Shall I take it, then, that the Committee decides to reformulate the paragraph in the report? we are not yet adopting the report. | UN | هل لي إذن أن أعتبر أن الهيئة تقرر إعادة صياغة هذه الفقرة في التقرير؟ إننا لم نصل بعد إلى اعتماد التقرير. |
It is therefore crucial that we bring the Doha Round to a rapid conclusion in a way that corresponds fully to the sustainable global development objectives that have been outlined. | UN | لذا، كان لا بد أن نصل بجولة الدوحة إلى خاتمة سريعة بطريقة تتوافق كليا مع الأهداف الإنمائية العالمية المستدامة المرسومة. |