Natural disasters also constrained output growth in Fiji and Samoa. | UN | وأعاقت الكوارث الطبيعية أيضا نمو الناتج في فيجي وساموا. |
The recovery period was also fuelled by output growth in developing countries and economies in transition. | UN | كما أن فترة الانتعاش دفعتها خطى نمو الناتج في البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية. |
In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. | UN | وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة. |
Results cannot be measured only in terms of gross domestic product growth. | UN | ولا يمكن قياس النتائج على أساس نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده. |
The gross domestic product growth of the country has been consistent at 8 per cent, and unemployment is at a record low of 4.5 per cent. | UN | وظل نمو الناتج المحلي الإجمالي ثابتا على معدل 8 في المائة، وسجّل معدل البطالة انخفاضا قياسيا، حيث هبط إلى نسبة 4.5 في المائة. |
The growth of output in each group of countries is calculated from the sum of GDP of individual countries measured at 1993 prices and exchange rates. | UN | الناتــج يحسب نمو الناتج في كل مجموعة من بلدان من مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي لفرادى البلدان مقيسا باﻷسعار وأسعار الصرف في عام ١٩٩٥. |
Measures to help financial market participants regain confidence and stimulate demand are required in order to combat a credit crunch and mitigate the impact of the financial crisis on output growth and employment. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير تساعد المشاركين في الأسواق المالية على استعادة الثقة وحفز الطلب، وذلك من أجل محاربة القروض المجحفة وتخفيف تأثير الأزمة المالية على نمو الناتج وفرص التوظيف. |
Measures to help financial market participants regain confidence and stimulate demand are required in order to combat a credit crunch and mitigate the impact of the financial crisis on output growth and employment. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير تساعد المشاركين في الأسواق المالية على استعادة الثقة وحفز الطلب، وذلك من أجل محاربة القروض المجحفة وتخفيف تأثير الأزمة المالية على نمو الناتج وفرص التوظيف. |
output growth reached 5.7 per cent owing to the robust performance of Brazil's services and agricultural sectors and strong overall growth in Mexico. | UN | ووصل نمو الناتج إلى 5.7 في المائة بسبب الأداء القوي لقطاعي الخدمات والزراعة في البرازيل، وقوة النمو عموما في المكسيك. |
The pace of this trend, however, lags far behind recent high output growth rates. | UN | غير أن وتيرة هذا الاتجاه متخلفة كثيرا عن الارتفاع الذي طرأ حديثا على معدلات نمو الناتج. |
World output growth with purchasing-power-parity-based weights | UN | نمو الناتج العالمي مع عوامل الترجيح المستندة إلى تكافؤ القوة الشرائية |
This was rationalized on the grounds that the public sector was inefficient compared to the private sector and that markets were self-regulating and could ensure that output growth was close to potential. | UN | واستند ذلك إلى مبررات مفادها أن القطاع العام أقل كفاءة من القطاع الخاص، وأن الأسواق الذاتية التنظيم يمكنها أن تضمن أن يكون نمو الناتج قريباً من مستوى القدرات الكامنة. |
They confirmed the positive relationship between output growth and employment expansion as well as the validity of the goal of full employment for all countries. | UN | وأكدت العلاقة اﻹيجابية بين نمو الناتج وبين توسع العمالة، وكذلك صلاحية هدف العمالة الكاملة لجميع البلدان. |
However, a huge rundown in inventories curtailed output growth in the first half of 1996. | UN | بيد أن تخفيضا ضخما في المخزونات قلل من نمو الناتج في النصف اﻷول لسنة ١٩٩٦. |
Research and development, when combined with manufacturing and marketing resources, can make substantial contributions to output growth. | UN | ويمكن للبحث والتطوير، إذا ما أضيفت إليهما موارد الصناعات التحويلية والتسويق، تقديم إسهامات كبير في نمو الناتج. |
Over the past decade real gross domestic product growth has averaged 5.4 per cent. | UN | وخلال العقد الماضي، بلغ متوسط نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.4 في المائة. |
In the first six months of 2010 alone, real gross domestic product growth amounted to 9 per cent in the West Bank and 16 per cent in Gaza, and continues at an exceptional pace. | UN | ففي فترة الأشهر الستة الأولى من عام 2010 وحدها، بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 9 في المائة في الضفة الغربية و 16 في المائة في غزة، وهو يستمر بوتيرة استثنائية. |
Gross domestic product growth recovers in line with poverty reduction strategy projections | UN | استعادة نمو الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر |
The International Monetary Fund estimated that real gross domestic product growth in 2007 was only about 0.5 per cent. | UN | وقدّر صندوق النقد الدولي أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2007 بلغ قرابة 0.5 في المائة فقط. |
This notwithstanding, growth of output is forecast to improve in 1998. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فمن المتوقع أن يشهد عام ١٩٩٨ تحسنا في نمو الناتج. |
18. Persistent unemployment and underemployment are due largely to slow growth of output and low employment intensity of growth. | UN | 18 - يعزى استمرار البطالة ونقص العمالة بدرجة كبيرة إلى بطء نمو الناتج وانخفاض كثافة نمو العمالة. |
The real GDP growth of the State of Palestine decelerated. | UN | وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دولة فلسطين. |
More countries had been incorporated in the international production network, bringing them benefits in terms of growth in output, exports, employment and manufacturing value added, and better living conditions. | UN | وقد أدمج المزيد من البلدان في شبكة الانتاج الدولية، فعاد عليهم ذلك بفوائد من حيث نمو الناتج والصادرات وفرص العمل والقيمة المضافة الصناعية وتحسن ظروف المعيشة. |
141. The decline in labour productivity growth is reflected in lower growth rates of output, employment and real wages and salaries. | UN | ١٤١ - وينعكس الانخفاض في نمو إنتاجية العمل في انخفاض معدلات نمو الناتج والعمالة واﻷجور والمرتبات الحقيقية. |