"هذا كان" - Translation from Arabic to English

    • That was
        
    • this was
        
    • it was
        
    • this has been
        
    • That's
        
    • This is
        
    • this would
        
    • this had been
        
    • have been
        
    • this stemmed
        
    • that had been
        
    Oh, That was just because my mother got in my head. Open Subtitles أوه، هذا كان فقط بسبب والدتي التي حصلت في رأسي.
    What he did with it, That was his choice, not yours. Open Subtitles ما فعله بذلك الشئ هذا كان خياره هو وليس خيارك
    Are we supposed to think that That was an act? Open Subtitles هل من المفترض ان نفكر بأن هذا كان تمثيلاً؟
    I knew going in this was dynamite, one way or the other,. Open Subtitles كنت أعرف تسير في هذا كان الديناميت، طريقة واحدة أو أخرى.
    I spent so much time blaming everyone else that I never stopped to consider that this was my fault. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت إلقاء اللوم على شخص آخر أنني لم يكف للنظر أن هذا كان خطأي.
    She did everything she could to protect him, and I don't want her knowing that it was her fault that the lying little scumbag got busted. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء، لكي تحميه و أنا لا أريدها أن تعرف أن هذا كان خطأها أن هذا الحقير الكاذب قد تم اعتقاله
    But That was eight years ago. I mean, you're a different person. You're not nearly as insecure. Open Subtitles لكن هذا كان منذ 8 سنوات، أنت شخص مختلف، لم تعد فاقداً للأمان بهذا القدر
    That was a friend of mine from the D.A.'s office. Open Subtitles هذا كان صديق لي يعمل في مكتب النائب العام
    No, That was just an act to get a ride. Open Subtitles لا هذا كان فقط تمثيلاً لكي يحصل على جولة
    Okay, That was good, but now it's time for some live music. Open Subtitles حسناً هذا كان جيداً لكن الأن حان الوقت لبعض الموسيقى المباشرة.
    Yeah, That was the day Charlie and Sherry moved into the neighborhood. Open Subtitles نعم، هذا كان اليوم الذي إنتقل شارلي و شيري إلى الحي
    I was alive when the Dead Sea was just a lake That was feeling a little poorly. Open Subtitles أنا على قيد الحياة عندما كان البحر الميت مجرد بحيرة هذا كان شعور سيئ قليلا
    No, That was me giving you the chance to apologize to me. Open Subtitles لا, هذا كان انا اتيح لك اتيح لك الفرصة للاعتذار لي
    Told myself that it was for the greater good, but in my gut, I knew That was a lie. Open Subtitles أخبرت نفسي بأن هذا كان من أجل المصلحة العامة لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة
    Seriously, That was as impressive as it was painful, ow. Open Subtitles حقًا , هذا كان مذهلًا وفي نفس الوقت مؤلمًا
    I'm so sorry, sweetheart, i know That was scary. Open Subtitles انا اسفه عزيزتي أعلم بإن هذا كان مُخيفاً
    Yeah, well, he also started to think that all this was real. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد بدأ أيضا بالاعتقاد بأن كل هذا كان حقيقيا.
    My client believes that this was about Malachi playing favorites. Open Subtitles موكلي يعتقد بأن هذا كان حول مالاكاي يسدي الخدمات
    You are the one that said that all of this was me attempting to have a life that wasn't me. Open Subtitles انت الشخص الذي قال أن كل هذا كان أنني أنا من كانت تسعى للحصول على حياة ليست أنا
    Our chamberlain will think this was our brutal blade. Open Subtitles لدينا تشامبرلين سيفكر هذا كان لدينا شفرة وحشية.
    a little harder than I expected, it was a simple extraction. Open Subtitles هذا كان اصعب مما توقعت الا انه استخراج بسيط جدا.
    Look, I know that this has been very hard for you, but right now I just need the truth. Open Subtitles انظر، أعلم أن هذا كان صعب جداً عليك لكن في الوقت الحالي أنا احتاج إلى الحقيقة فحسب
    Well, That's when they were under our boring old white lights. Open Subtitles حسنا، هذا كان عندما كانت تحت اضاءتنا البيضاء القديمة والمملة.
    According to many observers, This is a consequence of changes in the balance of power within the official party. UN ووفقاً للعديد من المراقبين فإن هذا كان نتيجة للتغيرات التي طرأت على ميزان القوى داخل الحزب الرسمي.
    You know, none of this would have happened if you'd have just stayed in the goddamn hospital where you belonged! Open Subtitles أتعلم أنه لا شيئ من هذا كان ليحدث لو أنك بقيت في مشفاك اللعين حيث يجب أن تكون
    He reiterated that this had been an undocumented ad hoc progression of activities undertaken in reaction to events. UN وكرر القول بأن هذا كان تسلسلا مخصصا غير موثق لﻷنشطة التي اضطلع بها ردا على اﻷحداث.
    It must have been so hard for you, huh? Open Subtitles لابـُد أن هذا كان صعباً عليكِ، أليس كذلك؟
    Although the report of the Group of Legal Experts (A/60/980) discussed accountability only in relation to United Nations officials and experts on mission, this stemmed from the limits placed on the Group by its terms of reference. UN على الرغم من أن تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980) قد ناقش مسألة المساءلة من حيث علاقتها فقط بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات فإن هذا كان بسبب الحدود التي فرضتها صلاحيات الفريق عليه.
    ...that had been on the turkey tray that were touched over onto the peanut-butter-and-jelly tray. Open Subtitles هذا كان على صينية الديك الرومي الذي في زبدة الفستق وصينية الجيلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more