he also expressed the wish for all stakeholders to avoid any action that could undermine democracy and the country's long-standing stability. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن يتجنب جميع أصحاب المصلحة القيام بأي عمل من شأنه تقويض الديمقراطية واستقرار البلد الطويل الأمد. |
he also expressed his gratitude to delegations that mentioned that they were increasing or maintaining their level of voluntary contributions. | UN | وأعرب أيضا عن امتنانه للوفود التي قالت إنها سترفع مستوى تبرعاتها والوفود التي قالت إنها ستبقيها دون تغيير. |
The view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة. |
The view was also expressed that, in time of peace, impartiality and non-discrimination would cover the same ground as neutrality. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه، في زمن السلم، تغطي النزاهة وعدم التمييز نفس المجال الذي يغطيه الحياد. |
Concerns were also expressed that the Government no longer had control over the military, at least with respect to the situation in East Timor, where the military was wilfully contradicting the policy of the Government. | UN | وأعرب أيضا عن القلق من أن الحكومة لم تعد لها أي سيطرة على العناصر العسكرية، على اﻷقل فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية، حيث يقوم العسكريون عن عمد بمخالفة سياسة الحكومة. |
I also express my thanks to Ms. Susan McLurg, Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأعرب أيضا عن شكري للسيدة سوزان ماكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
it also expressed concern that, in order to complete the work of the Tribunal, trials and appeals would go beyond 2014. | UN | وأعرب أيضا عن القلق من أن تمتد المحاكمات والاستئنافــات إلى ما بعد عام 2014، بغية إنجاز أعمال المحكمة الدولية. |
he also expressed his will to immediately dispatch Mr. Felipe Gonzalez as his Personal Representative to the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأعرب أيضا عن رغبته في أن يوفد على الفور السيد فيليب غونزاليز بوصفه ممثله الشخصي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
he also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة. |
he also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة. |
he also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء تصاعد البطالة وتدهور مستويات المعيشة، ونشوء مشاكل اجتماعية وتدهور البيئة. |
Concern was also expressed with regard to the illegal importation of firearms. | UN | وأعرب أيضا عن مخاوف بشأن استيراد الأسلحة النارية بطريقة غير مشروعة. |
The view was also expressed that this new paragraph 3 would contradict paragraph 2 of the current text. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه الفقرة الجديدة 3 تتعارض مع الفقرة 2 للنص الحالي. |
The view was also expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن أفضل في الجهود المكرسة لخفض كل من الطلب والعرض. |
Views were also expressed that resources should be commensurate with the mandates for their full implementation. | UN | وأعرب أيضا عن آراء مؤداها أنه ينبغي أن تكون الموارد متناسبة مع الولايات كي يتسنى تنفيذها تنفيذا كاملا. |
Views were also expressed that resources should be commensurate with the mandates for their full implementation. | UN | وأعرب أيضا عن آراء مؤداها أنه ينبغي أن تكون الموارد متناسبة مع الولايات كي يتسنى تنفيذها تنفيذا كاملا. |
I also express our appreciation to the Secretary-General and to the former Chair of the Peacebuilding Commission, Ambassador Wittig, for presenting these reports. | UN | وأعرب أيضا عن تقديرنا للأمين العام وللرئيس السابق للجنة بناء السلام، السفير فيتيغ، لتقديم هذين التقريرين. |
it also expressed concern about the dire humanitarian situation on the ground; | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء الحالة الإنسانية المتردية السائدة في الميدان. |
it was also regrettable that the facilities were not appropriately maintained, which was likely to make them less competitive. | UN | وأعرب أيضا عن الأسف لأن المرافق لا تصان على الوجه الصحيح، الشيء الذي سيخفض قدرتها على المنافسة. |
And my warmest gratitude also goes to Under-Secretary-General Chen Jian and his Office for all the support they have afforded me and my Office. | UN | وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي. |
he was also grateful to the Secretariat for its assistance in the digitization project for Ghana's corpus of treaties. | UN | وأعرب أيضا عن امتنانه للأمانة العامة لما قدمته من مساعدة في مشروع رقمنة مجموعة المعاهدات الخاصة بغانا. |
he would also be interested to know how his Government could help promote the democracy agenda in the overall context of human rights and fundamental freedoms. | UN | وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة كيف يمكن أن يساعد بلده في تعزيز جدول أعمال الديمقراطية في إطار السياق الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
there was also the view that activities which involved a risk of harming the environment should not be merely one of the factors involved in an equitable balance of interests, but should be simply forbidden. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر الحاق الضرر بالبيئة لا ينبغي أن تكون مجرد أحد العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح وإنما ينبغي منعها. |
I am also appreciative of the professionalism of the staff of OIOS, and the openness of my management colleagues across the Organization when assisting me in my orientation and transition into this important role. | UN | وأعرب أيضا عن التقدير للمهنية التي يتحلى بها موظفو المكتب ولانفتاح زملائي الذين يتولون شؤون الإدارة في المنظمة ككل لدى تقديم المساعدة في توجيهي في المرحلة الانتقالية من هذه الوظيفة الهامة. |
he expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون شكل الاجتماع قد ساعد في هذا الصدد. |
With reference to UNAMI, he highlighted the close collaboration with the Council of Representatives and the Government in the establishment of an independent human rights commission, and also expressed his concern at the reports of violent incidents occurring in the Ashraf camp. | UN | وفي ما يتعلق بالبعثة، سلط الضوء على التعاون الوثيق الجاري مع مجلس النواب والحكومة في إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان، وأعرب أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع حوادث عنف في معسكر أشرف. |
I also extend my gratitude to the United Nations entities in West Africa, civil society organizations and other partners for their continued collaboration with UNOWA in the implementation of its mandate. | UN | وأعرب أيضا عن تقديري لمنظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء لاستمرارها في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنفيذ الولاية المنوطة به. |