"والإصلاح" - Translation from Arabic to English

    • and reform
        
    • and rehabilitation
        
    • and repair
        
    • and repairs
        
    • reform of
        
    • reform and
        
    • and restoration
        
    • and reforms
        
    • and correction
        
    • and recovery
        
    • the reform
        
    • or repair
        
    • and correctional
        
    • rehabilitation and
        
    Source: Department of Education Planning and reform, Performance Report, 2010. UN المصدر: إدارة التخطيط والإصلاح التعليمي، تقرير الأداء لعام 2010.
    Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. UN إلا أنه في الوقت نفسه لم يجد الوفد أن عملية الترشيد والإصلاح المنشودتين قد نفّذتا بالكامل عند مناقشة هذين البندين.
    The treatment to inmates of welfare and reform institutions is geared towards their social rehabilitation and reform. UN ويعامل الموقوفون معاملة تهدف إلى إعادة تأهيلهم الاجتماعي وإصلاح حالهم وذلك في دور الرعاية والإصلاح.
    Sierra Leone was also commended for its reconstruction and rehabilitation strategies. UN كما أثنت على سيراليون لاستراتيجياتها في مجال إعادة البناء والإصلاح.
    Human rights education and culture at the National School for Prisons and rehabilitation UN التربية على حقوق الإنسان ونشر ثقافتها بالمدرسة الوطنية للسجون والإصلاح
    Flow Diagram of a Typical Environmentally Sound Refurbishment and repair Process UN رسم تخطيطي لسير عمليةات التجديد والإصلاح النمطية بطريقة سليمة بيئياً
    In the Pacific, in the area of legislation and reform, much work has been done. UN في منطقة المحيط الهادئ، أنجز الكثير من العمل في مجال التشريع والإصلاح.
    The creation of UN-Women is offered as a paradigmatic example of progress and reform. UN إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو نموذج مثالي للتقدم والإصلاح.
    Trust Fund to Support Management and reform Activities UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الإدارة والإصلاح
    With change and reform sweeping the region, we have more than enough reasons to promote a new age of cooperation and working together. UN ومع رياح التغيير والإصلاح التي تكتسح المنطقة فإن لدينا ما يكفي من الأسباب للنهوض بحقبة جديدة من التعاون والعمل معا.
    Those actions hindered development, modernization and reform in a region that ought to play a key role in civilization. UN وتعوق هذه الأعمال مساعي التنمية والتحديث والإصلاح في منطقة يفترض أن تلعب دورا حضاريا هاما.
    No nation can claim to be free of the need to change and reform in this journey towards perfection. UN فليست هناك أمة يمكنها الادعاء أنها لا تحتاج إلى التغيير والإصلاح في هذه الرحلة نحو الكمال.
    Some refused to cooperate; others openly admitted that they were members of Change and reform. UN ورفض بعضهم التعاون؛ واعترف آخرون صراحة بعضويتهم في كتلة التغيير والإصلاح.
    The construction and rehabilitation works at critical water points were initiated, in collaboration with UNICEF and the Darfur rehabilitation and Resettlement Commission UN وبدأت أعمال التشييد والإصلاح في مراكز المياه الحاسمة، بالتعاون مع اليونيسيف ولجنة الإنعاش والتوطين في دارفور
    Thus, as numerous international organizations agree, full economic recovery and rehabilitation in the occupied Palestinian territory, which are the goals driving international assistance, will be possible only when that occupation ends. UN ولذلك، وكما تتفق في الرأي منظمات دولية عديدة، لن يتسنى الانتعاش الاقتصادي والإصلاح الكاملان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهما الهدفان اللذان يحركان المساعدات الدولية، إلا بانتهاء هذا الاحتلال.
    Supervision and monitoring visits by the Director of Prisons and rehabilitation UN - زيارات مراقبة ومتابعة يقوم بها المدير العام للسجون والإصلاح.
    Full or selective inspections organized by the Department of Prisons and rehabilitation. UN - زيارات تفتيشية عامة أو خاصة تنظمها الإدارة العامة للسجون والإصلاح.
    7,520 work requests were completed for 54 premises for maintenance and repair UN تم البتّ في 520 7 من طلبات الأشغال من أجل 54 مبنى كانت تقتضي الصيانة والإصلاح
    We all know that it is less expensive to anticipate and prevent than to react and repair. UN ونعلم جميعا أن التوقع والوقاية أقل تكلفة من رد الفعل والإصلاح.
    :: Eight previously written off SISUs have now been brought back into service and are undergoing maintenance and repairs. UN صفر :: أُرجعت للخدمة الآن ثمان من ناقلات الجنود المصفحة من طراز سيسو تخضع حاليا لأعمال الصيانة والإصلاح.
    reform of the Court in the form of Protocol No. 11 to the Convention, reinforced this protection. UN والإصلاح المدخل على المحكمة أو في شكل بروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية يعزز هذه الحماية.
    We must also help the Palestinian Authority to rebuild, reform and perform. UN ويجب أيضا أن نساعد السلطة الفلسطينية على إعادة البناء والإصلاح والإنجاز.
    Competent ministries, their subordinate organizations and citizens were also obligated to participate in protection and restoration efforts. UN كما أن الوزارات المختصة والمنظمات التابعة لها والمواطنين ملزمون جميعا بالمشاركة في جهود الحماية والإصلاح.
    In view of the remaining risks, it encourages the Peruvian Government to persevere with these repeals and reforms. UN وبالنظر إلى المخاطر المتبقية، يحث الفريق العامل الحكومة البيروفية على مواصلة عمليات الإبطال والإصلاح.
    (v) Improved conditions in Afghan detention and correction centres UN ' 5` تحسين ظروف الاحتجاز في مراكز الاحتجاز والإصلاح الأفغانية
    Political reconciliation, reform and recovery UN المصالحة السياسية والإصلاح والتعافي من آثار الكوارث
    the reform will make the Council more representative and accountable and will reflect the changing international scene. UN والإصلاح سيجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا ومساءلة وسيجسد التغيير في الساحة الدولية.
    Frequent leak inspection and/or repair activities will be required. UN ويتطلب الأمر أنشطة تفتيش على التسرب والإصلاح أكثر تواترا.
    National exhibitions for prisoners' artefacts and the permanent exhibition for prisons and correctional institutions. UN التعريف بمنتوجات نوادي الاختصاص عبر المعارض الجهوية والوطنية والمعرض القار للسجون والإصلاح.
    Recognizing also the large-scale relief, rehabilitation and reconstruction efforts of the Government and the people of Bangladesh to alleviate the suffering of disaster victims and to put the country back on the road to development, UN وإذ تدرك مـا تبذله حكومـة بنغلاديش وما يبذله شعـبها من جهود واسعة النطاق في مجالات اﻹغاثة واﻹصلاح والتعمير من أجل تخفيف معاناة ضحايا الكوارث ووضع البلد من جديد على طريق التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more