"والوحدة" - Translation from Arabic to English

    • and unity
        
    • Unit
        
    • Unity and
        
    • and JIU
        
    • and loneliness
        
    • and alone
        
    • unity of
        
    • and CTU
        
    • unite
        
    • or lonely
        
    • And lonely
        
    • and solidarity
        
    Meanwhile, armed conflict has continued in Upper Nile, Jonglei and unity States. UN وفي تلك الأثناء، استمر النـزاع في ولايات أعالي النيل وجونقلي والوحدة.
    A similar exercise is envisaged for Warrap and unity States. UN ومن المتوخى اتخاذ إجراء مماثل في ولايتي واراب والوحدة.
    Complaints of reduced grants were reported from Western Equatoria, Western Bahr el Ghazal, Upper Nile and unity States. UN وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة.
    Such networks represent a critical intermediate level between each organizational Unit, its staff members and the dedicated RAM Unit. UN وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    Sphygmomanometers are available in different styles such as wall Unit, mobile Unit, pocket Unit, and desk model. UN ومقاييس ضغط الدم متاحة بطرازات مختلفة مثل الوحدة الحائطية والوحدة النقالة ووحدة الجيب والطراز المكتبي.
    It was therefore not unreasonable to anticipate that Beijing and Taipei might at last find the path of understanding and unity. UN وخلص من ذلك إلى أنه ليس من غير المعقول أن يتوقع لبكين وتايبيه أن تجدا، أخيرا، سبيل التفاهم والوحدة.
    He cited the example of the Pan African Cultural Festival to show that cultural assertiveness and unity could go together. UN وأشار إلى مثال المهرجان الثقافي للبلدان الأفريقية لإثبات إمكانية الجمع في آن واحد بين تأكيد الهوية الثقافية والوحدة.
    Kazakhstan fully supports the Secretary-General's appeal for international cooperation and unity in this global campaign. UN وتؤيد كازاخستان تماما نداء الأمين العام من أجل التعاون والوحدة الدوليين في هذه الحملة العالمية.
    That proposal is based on three pillars: equality, responsibility and unity. UN ويرتكز الاقتراح على ثلاث ركائز، ألا وهي المساواة، والمسؤولية، والوحدة.
    To our great regret, the General Assembly has not managed to achieve consensus and unity on this question. UN ومما يؤسفنا كثيرا، أن الجمعية العامة لم تستطع تحقيق التوافق في الآراء والوحدة بشأن هذه المسألة.
    Myanmar cannot afford for there to be impediments to the peace and unity that are needed for its stability and development. UN وليس بوسع ميانمار أن تتحمل أن تعتـرض عراقيل سبيل السلام والوحدة اللازمين لتحقيق استقرارها وتنميتها.
    " The Palestinian leadership has also striven to promote reconciliation and unity among the Palestinian political factions. UN " وقد سعت القيادة الفلسطينية أيضاً إلى تعزيز المصالحة والوحدة فيما بين الفصائل السياسية الفلسطينية.
    Trust and unity among all nations will be a pillar of an equitable new world order. UN وستكون الثقة والوحدة فيما بين جميع الدول الركيزة لنظام عالمي جديد منصف.
    Despite the remarkable progress we have made so far, our gains remain fragile and consolidating them will require resilience and unity from all. UN ورغم التقدم الملحوظ الذي حققناه لحد الآن، تبقى مكاسبنا هشة وسيتطلب توطيدها أن نبدي جميعا المرونة والوحدة.
    Resource projections by category and organization unit: Programme Support Division UN توقعات الموارد حسب الفئة والوحدة التنظيمية: شعبة دعم البرامج
    Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. UN وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة الاقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به.
    The Unit had exceeded its authority as defined by article 5, paragraph 5, of its statute and the relevant General Assembly resolutions. UN والوحدة تجاوزت سلطتها على نحو ما حددته الفقرة ٥ من المادة ٥ من قانونها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, Unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, Unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    The party in power works unceasingly for peace, Unity and development. UN والحزب الحاكم ما فتئ يعمل من أجل السلام والوحدة والتنمية.
    The ongoing dialogue between the secretariats of CEB and JIU had measurably improved mutual cooperation to further the collective effort towards a stronger, more effective and efficient United Nations system working as one. UN وقد أدى الحوار الجاري بين أمانتي المجلس والوحدة إلى تحسن ملموس في التعاون المتبادل لدعم الجهد الجماعي الهادف إلى زيادة قوة منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها وهي تعمل ككيان واحد.
    Out of fear and humiliation, they often suffer silently through the pain and loneliness as the disease progresses. UN وبسبب الخوف والإذلال، فإنهن في كثير من الأحيان يعانين في صمت من الألم والوحدة بينما يشتد المرض.
    But to get there you let me feel humiliated and alone. Open Subtitles ولكن حتى أصبح ذلك تركتني أشعر بالذل والوحدة
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجددا كذلك على ضرورة احترام السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية احتراما تاما وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Only select people at the White House and CTU even knew about this. Open Subtitles فقط بعض المختارين فى البيت الأبيض والوحدة هم مَن يعلمون
    Read unite is possible because of you, so thank you. Open Subtitles "القراءة والوحدة"، أصبح حقيقياً بسببكم أنتم، لذا شكراً لكم"
    After he is gone, I can't stop feeling cold And lonely. Open Subtitles بعد أنّ رحل، لم أستطع التوقّف عن الشعور بالبرد والوحدة.
    The unity that the world requires of us is born of love and a desire to transform each of us into instruments of peace, justice and solidarity. UN والوحدة التي يريدها العالم منا تنبع من المحبة والرغبة في أن يتحول كل منا إلى رسول سلام وعدالة وتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more