She'd through that history book in the President's face. | Open Subtitles | كانت ستلقي حقيقة كتاب التاريخ في وجه الرئيس |
the President drew the attention of the Conference to documents E/CONF.100/CRP.1 to CRP.17 submitted under the sub-item. | UN | وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى الوثائق من E/CONF.100/CRP.1 إلى CRP.17 المقدمة في إطار البند الفرعي. |
In accordance with the understanding reached in the Council’s prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس |
the Chairman drew the attention of the Committee to the draft decision, which was submitted by him. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه. |
the Chair drew the attention of the Committee to the statement of programme budget implications of the draft resolution contained in an informal paper in English only. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان بما يترتب من آثار في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار الوارد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط. |
the President, with the consent of the Council, invited the representative of Guatemala, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت. |
the President drew the attention of the Conference to the draft resolution, which was submitted by him in an informal paper. | UN | وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مشروع القرار، الذي قدمه في ورقة غير رسمية. |
the President, with the consent of the Council, invited the representative of Georgia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | و بموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة لممثل جورجيا، بناء على طلب منه، ليشارك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
the President, with the consent of the Council, invited the representative of Lebanon, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة لممثل لبنان، بناء على طلب منه، ليشارك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
the President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل أنغولا للمشاركة، بناء على طلبه، في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت. |
the President, with the consent of the Council, invited the representative of Rwanda, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة لممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت. |
the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to the representative of Afghanistan. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل أفغانستان. |
the President, with the consent of the Council, invited the representative of Burundi, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة لممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
In the speech, the President gave a stern warning to organizations operating in Darfur against becoming involved with the International Criminal Court. | UN | وفي ذلك الخطاب، وجه الرئيس تحذيرا شديد اللهجة للمنظمات العاملة في دارفور، من مغبة التورط مع المحكمة الجنائية الدولية. |
In the absence of any objection, the President extended the invitation requested. | UN | ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
In the absence of any objection, the President extended the invitation requested. | UN | ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
In the absence of any objection, the President extended the invitation requested. | UN | ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
the Chairman drew attention to an editorial error in the En-glish text of the draft resolution. | UN | وجه الرئيس النظر إلى خطأ تحريري في النص الانكليزي لمشروع القرار. |
the Chairman drew attention to Aide-mémoire 1/02 containing requests for hearing relating to the questions of Gibraltar and Western Sahara. | UN | وجه الرئيس النظر إلى المذكرة 1/02 التي تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع متصلة بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية. |
the Chairman drew attention to aide-mémoire 1/03 containing requests for hearing relating to the questions of the Cayman Islands, Gibraltar and Western Sahara. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية. |
18. At the 3rd and 4th meetings, on 16 and 23 June, the Chair drew attention to a number of communications received from organizations expressing the wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee. | UN | ١٨ - وفي الجلستين الثالثة والرابعة، المعقودتين في 16 و 23 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل التي وردت من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن بورتوريكو. |
the Chairperson drew the attention of the Committee to document A/C.3/55/L.33 containing programme budget implications of the revised draft resolution. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.3/55/L.33 التي تتضمن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح. |
In accordance with a decision taken, the Chairman addressed letters to these four countries requesting verification of this information. | UN | ووفقا لقرار اتخذته اللجنة، وجه الرئيس رسائل إلى هذه البلدان اﻷربعة يطلب فيها التحقق من هذه المعلومات. |
7. the Chairman addressed the following letter to the Chairman of the Fifth Committee: | UN | ٧ - وجه الرئيس الرسالة التالية الى رئيس اللجنة الخامسة: |
In addition, the Chairman sent a letter to the relevant official in the United Nations Secretariat on various matters related to arms embargo monitoring, to which a response was received on 10 December. | UN | وإضافة إلى ذلك، وجه الرئيس رسالة إلى الموظف المعني في الأمانة العامة للأمم المتحدة تناولت مختلف المسائل المتعلقة برصد الحظر على الأسلحة، وتلقى ردا عليها في 10 كانون الأول/ديسمبر. |