"ورود" - Translation from Arabic to English

    • receipt of
        
    • flowers
        
    • roses
        
    • absence of
        
    • receiving
        
    • is received
        
    • are received
        
    • were received
        
    • had been received
        
    • was received
        
    • has been received
        
    • be received
        
    • receive
        
    • there were
        
    • rose
        
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. UN `٢` لدى ورود طلب من هذا النوع، يشكل على الفور فريق تابع للمجلس، وعلى الفريق أن يتصرف بسرعة.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار.
    So you never left gifts outside her house, flowers or perfume? Open Subtitles لمْ تترُك أيّة هدايا خارج منزلها إذنْ، ورود أو عطر؟
    Energy differential is positive, it's growing, tulips, and roses, pansies. Open Subtitles الاختلاف في الطاقة إيجابي، إنّه ينمو، زنابِق، وزهور، ورود.
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف
    It looked forward to receiving oral and written clarification from the Secretariat. UN وإن الوفد يتطلع إلى ورود توضيح شفهي وخطي من الأمانة العامة.
    These activities will be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties. UN والأمانة العامة، دون سواها، هي التي ستضطلع بهذه الأنشطة بعد ورود الأموال الكافية سلفا من الدول الأطراف.
    Thus, the figures should be treated as provisional, since they are subject to change as more responses are received. UN لذا، ينبغي النظر إلى الأرقام باعتبارها أرقاما مؤقتة، نظرا إلى أنها ستتغير مع ورود المزيد من الردود.
    Date of receipt of the instrument of ratification or accession Entry into force UN بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف
    (iv) Trust fund contributions from Member States or other donors are recorded upon receipt of the contributions or written pledges; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    These amounts did not include amounts for claims that had previously been set aside pending receipt of additional information for payment purposes. UN ولا يتضمن هذان المبلغان مبالغ المطالبات التي سبق أن تركت جانباً بانتظار ورود معلومات إضافية لأغراض الدفع.
    My mother always used to keep fresh flowers when expecting guests. Open Subtitles اعتادت أمي دومًا وضع ورود طازجة حين كانت تترقّب ضيفًا.
    With flowers and candles and songs about naked stuff? Open Subtitles مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟
    Where's she buried? I should at least drop off flowers or something. Open Subtitles ينبغي أقلّها أن أضع على قبرها باقة ورود أو ما شابه.
    They handed me yellow roses. Yellow roses. At every stop. Open Subtitles كانوا يعطونني ورود صفراء، ورود صفراء، في كل محطة.
    I'm also picking up peanut butter cups with those roses. Open Subtitles أيضا أنا سأشتري أكواب زبدة الفول السوداني معها ورود
    In the absence of a reply from the author, his dossier was closed. UN وأُغلق ملف صاحب البلاغ لعدم ورود رد منه.
    After receiving these reports, the Trial Chamber decided that proceedings could continue if consideration was given to Stanišić's health needs. UN وعقب ورود تلك التقارير، قررت الدائرة الابتدائية أنه من الممكن مواصلة الإجراءات شرط مراعاة احتياجات ستانيشيتش الصحية.
    Once the electronic version is received by the Secretariat, the State party concerned will be scheduled for consideration. UN وبمجرد ورود النسخة الإلكترونية إلى الأمانة العامة، يُحدد موعد للنظر في تقارير الدولة الطرف.
    When the comments are received, the consultant will incorporate them within a new set of definitions. UN وعند ورود التعليقات، سيدرجها الخبير الاستشاري في مجموعة جديدة من التعاريف.
    But because only a few reports were received, baselines have been set for only 20 per cent of the subregions. UN ولكن نظراً إلى ورود بضعة تقارير فقط، تحددت خطوط الأساس لنسبة 20 في المائة فقط من الأقاليم الفرعية.
    The Working Group noted that no confidential communications concerning the status of women had been received from other United Nations bodies or the specialized agencies. UN ولاحظ الفريق عدم ورود أيّ رسائل سرية تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو وكالاتها المتخصصة.
    Although no reply was received from the Holy See, the Committee noted that there was no evidence of a major change in the level of its participation. UN ورغم عدم ورود أي رد من الكرسي الرسولي فإن اللجنة لاحظت أنه ليس هناك أي دليل على حدوث أي تغيير أساسي في مستوى مشاركته.
    As no single information regarding involvement of government official in trafficking has been received, the allegation is not credible and is without proper evidence. UN ونظرا لعدم ورود أي معلومات عن ضلوع أي مسؤول حكومي في الاتجار، فإن هذا الادعاء يفتقر إلى المصداقية ودون أي دليل مقبول.
    Should any such proposals be received, the addendum to the present note will include an update on the issue. UN وفي حال ورود أية مقترحات من هذا القبيل ستتضمن الإضافة إلى هذه المذكرة استكمالاً للمسألة.
    As noted in paragraph 26 above, Chase has asserted to the Investigations Service that it did not receive that fax; UN وكما أشير في الفقرة 26 أعلاه، أكد تشيس لقسم التحقيقات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم ورود ذلك الفاكس؛
    However, there were reservations regarding such support coming directly from private corporations. UN بيد أن ثمة تحفظات بشأن ورود هذا النوع من الدعم من شركات خاصة.
    It's gotta be a rose'Cause it rhymes with "mose" Open Subtitles يجب ان تكون ورود لانها تعمل قافية مع شمشون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more