The Program has now expanded its food basket plan, to cover 60,000 children instead of the original number of 47,000. | UN | وقد وسّع البرنامج خطة سلال المؤونة الغذائية ليشمل 000 60 طفل بدلاً من 000 47 طفلاً في الأصل. |
Through that displacement, Colombian traffickers expanded the coca crop. | UN | ونتيجة لهذا الانتقال، وسّع المتجرون الكولومبيون زراعة الكوكا. |
Cooperation thus expanded the available options for the United Nations to tackle difficult situations and respond to threats to international security. | UN | وبالتالي وسّع التعاون نطاق الخيارات المتاحة للأمم المتحدة لمعالجة الحالات الصعبة والتصدي لتهديدات للأمن الدولي. |
The programme has broadened the experience of judges, prosecutors and other professionals and introduced them to a range of new ideas. | UN | وقد وسّع البرنامج نطاق خبرة القضاة وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من الاختصاصيين المهنيين وأطلعهم على طائفة من الأفكار الجديدة. |
That position extended the non—derogable nature of certain rights to all procedural guarantees essential for the protection of those rights. | UN | فهذا الموقف وسّع طبيعة بعض الحقوق التي لا يمكن عدم التقيد بها ليشمل جميع الضمانات الإجرائية الضرورية لحماية هذه الحقوق. |
Expand the perimeter and lock it down. We're searching everywhere. | Open Subtitles | وسّع نطاق البحث و أغلق جميع المنافذ سنبحث عنه في كل مكان. |
Also, the National Institute of Information and Communications Technology (NICT) has actively expanded space weather outreach activities. | UN | كما أنَّ المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسّع بشكل فعّال الأنشطة التوعويّة في ميدان طقس الفضاء. |
It has expanded its coverage with regional networks in East Africa and a Francophone network in West Africa. | UN | وقد وسّع البرنامج تغطيته بواسطة شبكات إقليمية في شرق أفريقيا وشبكة فرانكفونية في غرب أفريقيا. |
The Competence Centre has also expanded its supplementary training programme for staff working with disadvantaged young people at residential homes. | UN | كما وسّع مركز الاختصاص برنامجه للتدريب التكميلي للموظفين العاملين مع الشباب المحرومين في دور السكن. |
In 2008, many offices expanded investment in these areas. | UN | وفي عام 2008، وسّع عددٌ من المكاتب الاستثمار في هذه المجالات. |
Instead, the integration of new technologies has broadened the scope of United Nations Radio broadcasts and expanded its outreach. | UN | بل، وسّع إدماج التكنولوجيا الجديدة حجم البث الإذاعي للأمم المتحدة وزاد نطاق اتصالها. |
In the reporting period, the latter programme expanded its operations into Jordan and the Syrian Arab Republic. | UN | وفـــي الفتـــرة التي يغطيها التقرير، وسّع البرنامج نطاق عملياتــه فشملت الأردن والجمهوريــة العربيــــة السورية. |
However, it expanded its mandate to other important areas, namely, construction and operation, termination and dispute resolution. | UN | لكنه وسّع نطاق ولايته لكي تشمل مجالات هامة أخرى، وهي التشييد والتشغيل، وانهاء العقد، وحلّ النــزاعات. |
It has broadened the scope of reporting, investigation, prosecution and adjudication along with procedural and substantive provisions. | UN | وقد وسّع القانون نطاق الإبلاغ، والتحقيق، والملاحقة القانونية، والمقاضاة إلى جانب الأحكام الإجرائية والجوهرية. |
337. As the result of social pressure, this rule was broadened to cover persons raising children alone. | UN | ٧٣٣- وقد وسّع نطاق هذه القاعدة نتيجة لضغوط اجتماعية، ليشمل اﻷشخاص الذين يعيلون بمفردهم أطفالاً. |
The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. | UN | ولاحظ المتكلم أن استعمال الاتفاقية كأساس قانوني وسّع نطاق المخالفات التي يمكن إدراجها في الطلبات. |
The amendment extended the definition of indirect discrimination, so that it also involves the threat of discrimination in accordance with EU directives. | UN | فقد وسّع التعديل تعريف التمييز غير المباشر لكي يشمل أيضاً تهديد التمييز وفقاً لتوجيهات الاتحاد الأوروبي. |
Expand the entry search to the last 48 hours. | Open Subtitles | وسّع مجال البحث حتى يشمل الثمانية وأربعين ساعة الماضية |
The PNG Constitution extends the obligation to eliminate discrimination to public authorities and institutions, private persons, organizations and enterprises. | UN | وسّع دستور بابوا غينيا الجديدة الالتزام بالقضاء على التمييز ليشمل السلطات والمؤسسات العامة والأفراد والمنظمات والمؤسسات الخاصة. |
Tostan, which started its work in Senegal, has extended its work to several other African countries. | UN | وقد وسّع برنامج توستان، الذي بدأ عمله في السنغال، أعماله لتشمل عدة بلدان أفريقية أخرى. |
You lost your manhood andyour religion all in one go. Or what? Did prison just Widen your tastes? | Open Subtitles | أضعت رجولتك ودينك في آن واحد أو أنّ السجن وسّع أذواقك؟ |
Now, it's understandable that that was how it was seen in Christian Europe and obviously, if the Ottomans had extended their power, there would have been a completely different world for Muslims in the area that they took over, but this was | Open Subtitles | من المفهوم الآن ما كان يراه الأوروبيون المسيحيون ومن الواضح أنه لو وسّع العثمانيون سلطتهم لكان هناك عالم مختلفٌ تمامًا |
In particular, the coverage of the Ordinance has been extended to include spouse, former spouse and their children; cohabitants and former cohabitants, whether of the same sex or of the opposite sex, and their children; as well as immediate and extended family members. | UN | وعلى وجه الخصوص، وسّع نطاق القانون ليشمل الأزواج، والأزواج السابقين وأطفالهم وأطراف المعاشرة وأطراف المعاشرة السابقة من نفس الجنس أو من الجنس الآخر وأطفالهم وكذلك أفراد الأسرة المباشرة والممتدة. |
Split load. Coverage level eight. | Open Subtitles | وسّع الهدف، اجعل الماء يغطي مستوى واسع من الحريق |