"وصد" - Translation from Arabic to English

    • repelled
        
    • repulsed
        
    • repulsing
        
    • and repel
        
    • trapping
        
    Patrol members repelled the attack and neither party sustained casualties. UN وصد أفراد الدورية الهجوم دون أن تحدث خسائر في الأرواح لأي من الجانبين.
    The Congolese army repelled the offensive and gained ground towards Kibumba, 30 km north of Goma. UN وصد الجيش الكونغولي هذا الهجوم وتقدم مسيطراً على مواقع باتجاه كيبومبا على بعد 30 كيلومتراً شمال غوما.
    15. An attack on a displaced persons camp and ECOMOG checkpoint by ULIMO-J fighters at Be Goba, 7 kilometres south-west of Kakata, on 16 and 17 January 1996 was repulsed by ECOMOG but resulted in the displacement of about 6,000 persons towards Monrovia. UN ١٥ - وصد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا هجوما شنه مقاتلو جناح الجنرال جونسون على مخيم للمشردين ونقطة تفتيش تابعة للجماعة، في بي غوبا، على بعد ٧ كيلومترات إلى الجنــوب الغربــي من كاكاتا، في ١٦ و ١٧ كانــون الثاني/يناير ١٩٩٦، لكن ذلك أسفر عن تشريد حوالي ٠٠٠ ٦ شخص في اتجاه مونروفيا.
    4. The rebels are now thought to control much of the north of the country, though ECOMOG has, with varying success, contested rebel control around Lunsar, Port Loko and Kambia, and retains possession of Kabala and Bumbuna. In the south, ECOMOG has repulsed several rebel attacks on Kenema. UN ٤ - ومن المعتقد أن المتمردين يسيطرون اﻵن على أنحاء كثيرة من شمال البلد، رغم أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نجح إلى حد ما في منازعتهم السيطرة حول لونسار، وبورت لوكو، وكامبيا، ويحتفظ بالسيطرة على كابالا وبومبونا في الجنوب، وصد فريق المراقبين العسكريين عدة هجمات قام بها المتمردون على كينيما.
    Article 8: An Islamic Army of 100,000 soldiers is to be formed for the purpose of establishing security and peace all over the country, opening roads and highways, crushing the plundering forces, defending the territorial integrity and repulsing any foreign aggression. UN المادة ٨: يشكل جيش اسلامي قوامه ٠٠٠ ١٠٠ جندي لغرض إقرار اﻷمن والسلم في كل أنحاء البلد، وفتح الطرق، وسحق قوى النهب، والدفاع عن سلامة اﻷراضي، وصد أي عدوان أجنبي.
    Article 8: An Islamic army of 100,000 soldiers is to be formed for the purpose of establishing security and peace all over the country, opening roads and highways, crushing the plundering forces, defending the territorial integrity and repulsing any foreign aggression. UN المادة ٨: يُشكﱠـل جيش إسلامي قوامه ٠٠٠ ٠٠١ جندي لغرض إقرار اﻷمن والسلم فوق ربوع البلاد، وفتح الطرق الرئيسية والطرق السريعة وسحق القوات التي تقوم بأعمال السلب، والدفاع عن السلامة اﻹقليمية وصد أي عدوان أجنبي.
    New responses must therefore be invented, such as establishing a new diplomacy for democracy and human rights in order to contain the tide of ultra-nationalism and repel fanaticism, intolerance and terrorism. UN ولذا ينبغي استحداث حلول جديدة، أي إنشاء دبلوماسية جديدة لخدمة الديمقراطية وحقوق الانسان حتى يتسنى وقف تصاعد تيار الوطنية المتطرفة وصد موجة التعصب وعدم التسامح والارهاب.
    As long as the US nuclear threats and aggression towards the DPRK persist on, it's obvious that the DPRK have no choice but to continue its build up of defence capabilities until the denuclearization of the Korean Peninsula and the world in order to deter and repel the US intrusion and attack on the DPRK and the nation. UN من البديهي أن عززت الجمهورية قدرة الدفاع الوطني الذاتي من كل النواحي من أجل ردع وصد الاعتداء والهجوم على بلادها وأمتها إلى أن يتم تحويل شبه الجزيرة الكورية والعالم إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية، ما دام التهويل النووي والتهديد العدواني الأمريكي مستمرا.
    In this situation the stone bunds present a semi-permeable barrier which allows the passage of excess run-off while trapping sediments. UN وفي هذه الحالة تمثل السدود الحجرية حاجزاً شبه منفذ يسمح بمرور فائض المياه الجارية وصد الرواسب في الوقت ذاته.
    With this support, the M23 rebels and their Rwandan allies attacked FARDC positions in the early hours of Sunday morning. Those positions were forced to defend themselves and repel the enemy. UN وباستخدام هذا الدعم، هاجم المتمردون من حركة 23 آذار/مارس وحلفاؤهم الروانديون، في الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي اضطرت إلى الدفاع عن نفسها وصد العدو.
    I'm prepared to prosecute a defense of the harbor and repel the navy from here definitively if you agree to join me in sailing away from here for good. Open Subtitles " سابقاً في الأشرعة السوداء..." أنا مستعد لتقديم دفاع للميناء وصد البحرية من هنا بكل تأكيد ها لو وافقت على الإنضمام لي والإبحار بعيداً عن هنا للأبد.
    In conjunction with the subdepartments of the Russian Federal Security Service, command-post exercises, special tactical exercises and training are being carried out on cooperation between forces and the pooling of resources involved in operations to arrest armed criminals; free hostages from buildings, means of transport and aircraft; and repel attacks and prevent terrorist acts directed at strategically important sights. UN وأجريت تدريبات ومناورات تكتيكية خاصة ومناورات لمراكز القيادة، بالتعاون مع الإدارات الفرعية التابعة لجهاز الأمن الاتحادي الروسي، بشأن التعاون فيما بين القوات وتجميع الموارد المشاركة في عمليات القاء القبض على المجرمين المسلحين وإطلاق سراح الرهائن من المباني وسبل النقل والطائرات وصد الهجمات ومنع الأعمال الإرهابية الموجهة ضد المراكز الاستراتيجية الهامة.
    The barricade slows down the speed of run-off, trapping sediments and debris. UN ويقوم الحاجز بإبطاء سرعة الانجراف وصد الرواسب والبقايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more