"ولكن كان" - Translation from Arabic to English

    • But it was
        
    • but I had
        
    • but he was
        
    • but was
        
    • but the
        
    • was just
        
    • was a
        
    • but had
        
    • But I was
        
    • But we were
        
    • but it's been
        
    • but that it
        
    You know, I feel sure I've told you before, But it was a long time ago, so, I mean, I could be wrong. Open Subtitles انا واثق أنني قد قُلت لكِ ذلك من قبل ولكن كان ذلك منذ زمنٍ بعيد لذا أعني , قد اكون مخطئ
    No, it wasn't good. But it was worse for her. Open Subtitles كلا، لم تكن جيدة ولكن كان الأمر صعبًا عليها
    The whole thing probably lasted 10 minutes, But it was hands down, without a doubt, no questions, was the most intense, amazing thing that I've ever seen. Open Subtitles كل شيء على الأرجح دام عشر دقائق ولكن كان صمت تام، دون شك، بدون أسئلة، أكثر شيء حدة و إثارة للعجب رأيته على الأطلاق.
    And maybe if I'd gone with her, she's still be alive, but I had our baby girl to worry about. Open Subtitles وربما لو كنت ذهبت معها،لكانت لا تزال على قيد الحياة، ولكن كان لدينا طفلتنا ما يدعو للقلق حولها.
    Son of a bitch wasn't talking from this building, but he was close. Open Subtitles لم يكن الوغد يتحدث من هذا المبنى ولكن كان قريباً
    Yes, but was a new alarm system really necessary? Open Subtitles نعم، ولكن كان الإنذار النظام الجديد ضروري حقا؟
    But it was just a week ago that I decided I was ready to go on my first date. Open Subtitles ولكن كان عليه قبل أسبوع واحد فقط أن قررت أنا على استعداد للذهاب في أول تاريخ بلادي.
    But it was also turning into this full-time thing, you know? Open Subtitles ولكن كان تحول أيضا إلى هذا التفرغ شيء، هل تعلم؟
    Like a gas mask, But it was painted white. Open Subtitles كأنه قناع غاز، ولكن كان مطلي باللون الأبيض
    There was a lot of fumbling, But it was beautiful. Open Subtitles كان هنالك الكثير من اللمس ولكن كان هذا جميل
    But it was okay when you slept with your old assistant, Tag? Open Subtitles ولكن كان حسنا عند ينام مع مساعد القديم الخاص بك، العلامة؟
    I hurt your woo-woo, But it was, like, 80 years ago. Open Subtitles لقد آذيت مشاعرك ولكن كان ذلك حوالي 80 عام مضت
    I heard that your father changed it, But it was too late to put it on the stone. Open Subtitles لقد سمعت أن أباك غيّره، ولكن كان قد فات الأوان لوضع الإسم الجديد على شاهد القبر
    But it was really important to him not to be pitied. Open Subtitles ولكن كان مهماً بالنسبة له ألا يكون في موضع شفقة
    It was highly risky, But it was her only possible chance. Open Subtitles كان من الخطورة بمكان ولكن كان لها فرصة ممكنة فقط
    Yes, But it was a consolation to know you'd be sad, too. Open Subtitles نعم ولكن كان في ذلك تعزية أن اعرف أنك حزين ايضا
    Of course I killed you that day but I had a feeling I can't kill you on my hands which didn't leave me to live happily Open Subtitles بالطبع أنا قتلتك في ذلك اليوم ولكن كان لي شعور لا أستطيع أن يقتلك على يدي الذي لم يترك لي أن أعيش بسعادة
    ♪ ♪ he told me arsonists like to return but I had a real strong hunch you would anyway. Open Subtitles رئيس مطافئ شيكاجو أخبرني بأن مشعلي الحرائق يحبون أن يعودوا لمواقع جريمتهم ولكن كان لدي حدس قوي
    Don't get me wrong, he was perfectly respectful, but... he was asking these personal things, like Open Subtitles لا تفهمني خطأ، هذا لايقلل من أحترامك، ولكن كان يسأل أسئلة شخصية، مثل
    Looked like a cute Yogi bear but was very scary... Open Subtitles كان يبدوا مثل دمية لطيفة ولكن كان مخيفاً جداً
    Well, forgive us for not believing that, but the last being we met who could freeze time was a demon. Open Subtitles حسنا ، لن يغفر لنا الاعتقاد بأن ، ولكن كان آخرها التقينا الذين يمكن تجميد الوقت كان شيطان.
    An eradication campaign had some tangible results but had to be discontinued in some areas as a result of significant opposition from farmers. UN وقد حققت حملة للقضاء على المخدرات بعض النتائج الملموسة ولكن كان لا بد من إيقافها نظرا لوجود مقاومة شديدة لدى المزارعين.
    I should have gone home... But I was heartbroken and ashamed. Open Subtitles كان يجدر بي أن أعود إلى المنزل، ولكن كان يتملكني الحزن والخجل.
    But we were of the view that nuclear-weapon States should be held accountable through a 25-year rolling extension decision. UN ولكن كان من رأينا أن تكون الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مسؤولة عن ذلك بقرار تمديد متواصل لمدة ٥٢ عاماً.
    It may sound like nonsense to you, but it's been a long time since they've seen anyone from the outside world. Open Subtitles قد يبدو وكأنه هراء لك، ولكن كان وقتا طويلا منذ أن رأوا أي شخص من العالم الخارجي.
    In particular, it was agreed that the identification of a lead coordination agency is important, but that it is often a challenging issue. UN وعلى وجه التحديد، اتُّفق على أهمية تحديد وكالة رئيسية للتنسيق، ولكن كان هناك اتفاق أيضا على صعوبة ذلك في كثير من الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more