"ومقر" - Translation from Arabic to English

    • headquarters
        
    • and the seat
        
    • the seat of
        
    • based
        
    • and premises
        
    • FORCE
        
    The troops would be divided into four self-sustained companies, each colocated within a sector headquarters and the Mechanism headquarters. UN وسيتم تقسيم القوات إلى أربع فصائل قائمة بذاتها، تشترك كل منها في موقع مقر القطاع ومقر الآلية.
    This protocol is awaiting clearance by the Office of Legal Affairs, United Nations headquarters, and the Government of Italy. UN ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا.
    Its headquarters and peace enforcement capability are based in the Sarajevo area, with liaison and observation teams present throughout the country. UN ويوجد مقر القوة ومقر قدرتها المتعلقة بإنفاذ السلام في منطقة سراييفو، مع وجود أفرقة اتصال ومراقبة في أنحاء البلد.
    Sector North headquarters was located in Diffra, Sector Centre headquarters was in Dokura and Sector South headquarters was in Anthony. UN وكان مقر قطاع الشمال في دفرة ومقر قطاع الوسط في دكورا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني.
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    The unutilized balance of $72,900 was due to the fact that the planned Kheitan-UNIKOM headquarters satellite link was not installed. UN وكان الرصيد الباقي وقدره ٠٠٩ ٢٧ دولار يرجع إلى عدم تركيب وصلة الساتل المقررة بين خيطان ومقر البعثة.
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    The UNU headquarters did not undertake reconciliation of the inter-fund account with United Nations headquarters to clear the discrepancy. UN ذلك أن جامعة الأمم المتحدة لم تجر التسوية للحساب المشترك بين الصناديق ومقر الأمم المتحدة لتصفية الفرق.
    Briefing by the Security Council mission to the Sudan, Chad and the African Union headquarters in Addis Ababa. UN إحاطة مقدمة من بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Adam, go over the news camera footage and call campaign headquarters. Open Subtitles آدم، يذهب أكثر لقطات الكاميرا الأخبار ومقر الحملة الانتخابية المكالمة.
    The recommendations of the Committee should be fully considered by field missions and headquarters. UN ويتعين على البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة النظر في توصيات اللجنة على نحو كامل.
    However, code cables are mere channels of communication between the Mission and United Nations headquarters, and do not constitute public reports. UN إلا أن البرقيات المشفرة هي مجرد وسيلة اتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، ولا تشكل تقارير عامة.
    UNOWA kept public opinion, Member States and United Nations headquarters regularly updated on its activities. UN وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام.
    Six meetings between FORCE headquarters and donors were held in Khartoum UN عقدت ستة اجتماعات بين الجهات المانحة ومقر قيادة القوة في الخرطوم
    The Board made similar observations in the Gaza field office, Gaza headquarters and the Jordan field office. UN وأدلى المجلس بملاحظات مماثلة في مكتب غزة الميداني، ومقر غزة، ومكتب الأردن الميداني.
    Member States were given the opportunity to undertake treaty actions both at the Congress and at United Nations headquarters. UN وأتيحت الفرصة للدول الأعضاء لكي تضطلع بإجراءات في كل من المؤتمر ومقر الأمم المتحدة.
    Approximately 3,450 AMISOM troops are currently deployed across four battalions and a FORCE headquarters. UN وينتشر حاليا حوالي 450 3 جنديا من قوات البعثة في أربع كتائب ومقر للقوة.
    Secure communications have been established with MINURCAT field offices and United Nations headquarters. UN وتمت إقامة اتصالات آمنة مع المكاتب الميدانية للبعثة ومقر الأمم المتحدة.
    All travel shall be by business-class travel between the declared home and the seat of the Court by the most direct route. UN ويتم السفر في جميع الحالات بالطائرة في درجة رجال الأعمال بين الموطن المعلن ومقر المحكمة بأقصر الطرق.
    15. Simpler and digital procedures can also produce substantial savings in working time and premises for the administration. UN 15- كما يمكن للإجراءات الأبسط والرقمية أن تحقق وفورات كبيرة للإدارة في وقت العمل ومقر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more