The troops would be divided into four self-sustained companies, each colocated within a sector headquarters and the Mechanism headquarters. | UN | وسيتم تقسيم القوات إلى أربع فصائل قائمة بذاتها، تشترك كل منها في موقع مقر القطاع ومقر الآلية. |
This protocol is awaiting clearance by the Office of Legal Affairs, United Nations headquarters, and the Government of Italy. | UN | ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا. |
Its headquarters and peace enforcement capability are based in the Sarajevo area, with liaison and observation teams present throughout the country. | UN | ويوجد مقر القوة ومقر قدرتها المتعلقة بإنفاذ السلام في منطقة سراييفو، مع وجود أفرقة اتصال ومراقبة في أنحاء البلد. |
Sector North headquarters was located in Diffra, Sector Centre headquarters was in Dokura and Sector South headquarters was in Anthony. | UN | وكان مقر قطاع الشمال في دفرة ومقر قطاع الوسط في دكورا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني. |
The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. | UN | واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد. |
The unutilized balance of $72,900 was due to the fact that the planned Kheitan-UNIKOM headquarters satellite link was not installed. | UN | وكان الرصيد الباقي وقدره ٠٠٩ ٢٧ دولار يرجع إلى عدم تركيب وصلة الساتل المقررة بين خيطان ومقر البعثة. |
The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. | UN | واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد. |
The UNU headquarters did not undertake reconciliation of the inter-fund account with United Nations headquarters to clear the discrepancy. | UN | ذلك أن جامعة الأمم المتحدة لم تجر التسوية للحساب المشترك بين الصناديق ومقر الأمم المتحدة لتصفية الفرق. |
Briefing by the Security Council mission to the Sudan, Chad and the African Union headquarters in Addis Ababa. | UN | إحاطة مقدمة من بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Adam, go over the news camera footage and call campaign headquarters. | Open Subtitles | آدم، يذهب أكثر لقطات الكاميرا الأخبار ومقر الحملة الانتخابية المكالمة. |
The recommendations of the Committee should be fully considered by field missions and headquarters. | UN | ويتعين على البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة النظر في توصيات اللجنة على نحو كامل. |
However, code cables are mere channels of communication between the Mission and United Nations headquarters, and do not constitute public reports. | UN | إلا أن البرقيات المشفرة هي مجرد وسيلة اتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، ولا تشكل تقارير عامة. |
UNOWA kept public opinion, Member States and United Nations headquarters regularly updated on its activities. | UN | وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام. |
Six meetings between FORCE headquarters and donors were held in Khartoum | UN | عقدت ستة اجتماعات بين الجهات المانحة ومقر قيادة القوة في الخرطوم |
The Board made similar observations in the Gaza field office, Gaza headquarters and the Jordan field office. | UN | وأدلى المجلس بملاحظات مماثلة في مكتب غزة الميداني، ومقر غزة، ومكتب الأردن الميداني. |
Member States were given the opportunity to undertake treaty actions both at the Congress and at United Nations headquarters. | UN | وأتيحت الفرصة للدول الأعضاء لكي تضطلع بإجراءات في كل من المؤتمر ومقر الأمم المتحدة. |
Approximately 3,450 AMISOM troops are currently deployed across four battalions and a FORCE headquarters. | UN | وينتشر حاليا حوالي 450 3 جنديا من قوات البعثة في أربع كتائب ومقر للقوة. |
Secure communications have been established with MINURCAT field offices and United Nations headquarters. | UN | وتمت إقامة اتصالات آمنة مع المكاتب الميدانية للبعثة ومقر الأمم المتحدة. |
All travel shall be by business-class travel between the declared home and the seat of the Court by the most direct route. | UN | ويتم السفر في جميع الحالات بالطائرة في درجة رجال الأعمال بين الموطن المعلن ومقر المحكمة بأقصر الطرق. |
15. Simpler and digital procedures can also produce substantial savings in working time and premises for the administration. | UN | 15- كما يمكن للإجراءات الأبسط والرقمية أن تحقق وفورات كبيرة للإدارة في وقت العمل ومقر العمل. |