"وهياكل" - Translation from Arabic to English

    • and structures
        
    • structures and
        
    • and structure
        
    • structures of
        
    • infrastructure
        
    • and the structures
        
    • structure and
        
    • structures in
        
    • and infrastructures
        
    These included not only the establishment of a new State's institutions and structures but also national reconstruction in all areas. UN وقد تمثلت تلك التحديات في إنشاء موسسات وهياكل دولة جديدة، فضلا عن مهام التعمير على الصعيد الوطني في كل المجالات.
    In Latin America and the Caribbean, programmes and structures for disaster risk management have been established within ministries of health. UN وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة.
    No modern institution can achieve its goals effectively without adapting its working methods and structures to changing needs. UN ولا تستطيع مؤسسة حديثة أن تبلغ أهدافها بفعالية دون تعديل طرق وهياكل عملها بحسب الحاجات المتغيرة.
    :: Establish and operationalize institutional frameworks, structures and capacities for programme management of strategic planning and visioning processes UN :: إنشاء وتفعيل أطر وهياكل وقدرات مؤسسية لإدارة عمليات التخطيط الاستراتيجي ووضع الرؤية على صعيد البرامج
    Formal justice mechanisms and structures are operating more efficiently and effectively and have linkages with informal justice systems UN تؤدي أنظمة وهياكل العدالة الرسمية عملها على نحو أكثر كفاءة وفعالية وتتوافر روابط تصلها بنظم العدالة غير الرسمية
    Income levels and structures and public welfare are undergoing major qualitative changes. UN وتشهد مستويات وهياكل الدخل والرفاه العام تغييرات نوعية رئيسية.
    New planning, budgeting and management tools and structures are being gradually mainstreamed into UNHCR operations. UN ويجري تدريجيا تعميم أدوات وهياكل جديدة للتخطيط والميزنة والإدارة، من أجل استخدامها في عمليات المفوضية.
    Introduction of measures and structures to bring the Mission into compliance with the minimum operating security standards UN اعتماد تدابير وهياكل لتحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    The subsequent growing loss of confidence in international institutions called for reform of the basic financial and economic governance systems and structures. UN ويستدعي ما تبع ذلك من فقدان الثقة المتزايد في المؤسسات الدولية، إصلاح نُظم وهياكل الإدارة المالية والاقتصادية الأساسية.
    The project develops sustainable support mechanisms and structures for the identification, return, recovery and reintegration of victims of trafficking. UN ويطور المشروع آليات وهياكل دعم مستدامة لتحديد ضحايا الاتجار وإعادتهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    Equality delegates can also react in a targeted way in response to needs and structures in their respective establishments. UN وبذلك تستطيع مندوبات المساواة العمل بصورة هادفة تبعا لاحتياجات وهياكل مؤسساتهن المعنية.
    Effective leaders cannot function without authority and concomitant accountability, effective management teams and structures. UN ولا يستطيع القادة العمل بفعالية دون سلطات ومساءلة، وأفرقة وهياكل إدارية فعّالة.
    Operational mechanisms and structures in place for strengthening physical security and safety for women and girls UN وضع آليات تنفيذية وهياكل لتعزيز الأمن البدني والسلامة البدنية للنساء والفتيات
    Effective leaders cannot function without authority and concomitant accountability, effective management teams and structures. UN ولا يستطيع القادة العمل بفعالية دون سلطات ومساءلة، وأفرقة وهياكل إدارية فعّالة.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    But the functions and structures of Reserved Departments and Ministries will be separate and distinguishable. UN إلا أن مهام وهياكل الإدارات والوزارات المحتفظ بها ستكون منفصلة ومميزة.
    The process of establishment of a new organization necessitated the development of new organs and structures, as well as the drafting of terms of reference and rules of procedures. UN وحتمت عملية إنشاء المنظمة الجديدة وضع أجهزة وهياكل جديدة فضلا عن صياغة الاختصاصات والنظام الداخلي.
    Strategies for sustainable livelihoods must be absorbed by local communities, governance structures and civil society as a whole. UN ويجب أن ترسخ استراتيجية سبل العيش المستدامة جذورها في المجتمعات المحلية وهياكل اﻹدارة، والمجتمع المدني برمته.
    The organic law on the functions and structure of the National Independent Electoral Commission still under consideration by the Parliament UN كان البرلمان لا يزال ينظر القانون الأساسي بشأن مهام وهياكل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    At the same time, the need to respect existing mandates and governance structures of relevant international organizations was stressed. UN وفي الوقت نفسه جرى التأكيد على ضرورة احترام الولايات القائمة للمنظمات الدولية ذات الصلة وهياكل الحكم فيها.
    The United Nations endeavours to help States construct an electoral process and an electoral infrastructure using appropriate technology. UN واﻷمم المتحدة تسعى إلى مساعدة الدول على إقامة عملية انتخابية وهياكل أساسية انتخابية باستعمال التكنولوجيا المناسبة.
    Who takes care of the kids? Gender and the structures of constraint. UN من يتولى رعاية الأبناء؟ نوع الجنس وهياكل القيود.
    They have a proper military structure and hierarchy, and are able to exercise territorial control. UN فلها هياكل عسكرية وهياكل هرمية سليمة وقادرة على ممارسة السيطرة الإقليمية.
    In the process, particular attention will be given to assisting member States in transition to develop transport systems and infrastructures that are compatible with those of neighbouring parts of the ECE region; UN وفي سياق ذلك، سيولى اهتمام خاص لمساعدة الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة انتقال لتطوير نظم وهياكل النقل الرئيسية المتوائمة مع تلك الموجودة في المناطق المجاورة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more