"ويرجع" - Translation from Arabic to English

    • due
        
    • owing
        
    • because
        
    • this is
        
    • thanks
        
    • attributable
        
    • result
        
    • this was
        
    • attributed
        
    • back
        
    • and return
        
    • part
        
    • and come
        
    Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. UN ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا.
    this is due to the fact that 37 per cent of the whole country's territory remains contaminated by unexploded ordnance. UN ويرجع ذلك إلى كون أن نسبة 37 في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلد ما زالت ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    this is mainly due to the addition of the newly built conference building M, increasing the VIC area by about 10 per cent. UN ويرجع ذلك أساسا إلى إضافة مبنى المؤتمرات الجديد ' ميم`، الذي يزيد مساحة مركز فيينا الدولي بنسبة نحو 10 في المائة.
    In the overcrowded Pademba Road prison, more than 20 prisoners died owing in part to poor living conditions and medical facilities. UN وتوفي أكثر من 20 سجيناً في سجن باديمبا رود، ويرجع ذلك جزئياً إلى سوء الأوضاع المعيشية والمرافق الطبية فيه.
    Institutional development lags behind force growth owing to conscious decisions to expand the combat force at the expense of support personnel. UN ويرجع تخلّف التطوير المؤسسي عن نموّ القوات إلى اتخاذ قرارات واعية بزيادة حجم القوات القتالية على حساب موظفي الدعم.
    this is because of the differences in the surface areatovolume ratio; UN ويرجع ذلك إلى الفروق في نسبة منطقة السطح إلى الحجم؛
    Progress has been slow, however, due in part to the lack of dedicated resources to address property management policy issues. UN لكن التقدم كان بطيئا، ويرجع ذلك جزئيا إلى عدم وجود موارد مكرّسة لمعالجة قضايا السياسة العامة لإدارة الممتلكات.
    The lower hand-held radio distribution was due to higher vacancy rates. UN ويرجع انخفاض توزيع الأجهزة اللاسلكية اليدوية إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    The popularity of probation is due in large measure to its versatility. UN ويرجع الميل إلى نظام المراقبة إلى حدّ كبير إلى تعدُّد استعمالاته.
    The reduction in the number of offences for profit is mainly due to a decrease of 8 per cent in aggravated larcenies. UN ويرجع انخفاض عدد جرائم التربُّح بصفة رئيسية إلى تراجع نسبته 8 في المائة في جرائم السرقة المرتكبة في ظروف مشددة.
    this was due, in large part, to the availability of on-site services provided by the ombudsmen in the regional branches. UN ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية.
    this is due to many other priorities competing for our limited resources. UN ويرجع ذلك إلى الأولويات الأخرى العديدة التي تتنافس على مواردنا المحدودة.
    The difference is mainly due to other factors, such as those deriving from differing employment structures, performances, work circumstances, etc. UN ويرجع الفارق بالأساس إلى عوامل أخرى مثل تلك المتصلة باختلاف هياكل العمالة والأداء وظروف العمل وما إلى ذلك.
    this is owing mainly to a lack of coherence among provider ministries. UN ويرجع هذا أساسا إلى الافتقار إلى الاتساق بين وزارات مقدمي المعونة.
    Their postponement was owing to logistical reasons, i.e., delays in printing. UN ويرجع تأجيلها إلى أسباب تتعلق بالسوقيات، مثل التأخير في الطباعة.
    The actual average number of flying hours per month was 21 owing to the fact that the actual evacuations were lower than planned. UN وبلغ المتوسط الفعلي لعدد ساعات الطيران شهريا ٢١ ساعة ويرجع ذلك إلى حقيقة أن عمليات اﻹجلاء الفعلية كانت أقل من المخططة.
    this is, in part, because which goods and services are traded matters more than the volume of trade. UN ويرجع ذلك جزئيا، لأن طبيعة السلع والخدمات المتاجر فيها تكتسي أهمية أكبر من حجم المعاملات التجارية.
    this is because the UNICEF systems are relatively mature and closely match its field based and project-funding requirements. UN ويرجع ذلك الى أن النظم التي تتبعها اليونيسيف متطورة نسبيا وتتلاءم مع احتياجاتها الميدانية وتمويل مشاريعها.
    this is because many speakers have gone beyond the five-minute limit established by the General Assembly itself. UN ويرجع هذا إلى أن متكلمين كثيرين تجاوزوا حد الدقائق الخمس الذي أقرته الجمعية العامة بذاتها.
    Tomorrow's celebration, the second giving of thanks in the new land. Open Subtitles احتفال الغد، العطاء الثاني من ويرجع الفضل في الأرض الجديدة.
    this is attributable to the socio-economic characteristics of households and environmental conditions. UN ويرجع هذا الوضع إلى الخصائص الاجتماعية والاقتصادية للأسر وإلى الظروف البيئية.
    That result could be attributed to a well-diversified portfolio which included all major asset classes, with major holdings concentrated in large multinational companies. UN ويرجع ذلك إلى كون الصندوق يملك حافظة متنوعة، تتضمن جميع الفئات الكبرى من الأصول وتتكون أساسا من أسهم من الطراز الأول.
    His connection to the United Nations goes back to 1986, when he was first posted to the Permanent Mission of Qatar here in New York. UN ويرجع ارتباطه بالأمم المتحدة إلى عام 1986، عندما التحق لأول مرة بالبعثة الدائمة لدولة قطر هنا في نيويورك.
    Supposedly, the mask is just gonna come off and be released from the possessed and return to its natural form, I think. Open Subtitles من المفترض ان القناع سينزع ويتحرر من المستحوذ ويرجع لهيئته الطبيعية
    And then they're just gonna turn around and come right back again. Open Subtitles وبعد بإنّهم فقط سيدورون حول ويرجع مباشرة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more