This represents more than one year of work for the Tribunal. | UN | ويمثل هذا ما يزيد عن عمل سنة من أعمال المحكمة. |
After two consecutive years of diminishing budgets, the figure represents an increase of 6.1 per cent compared to 2012. | UN | ويمثل هذا العدد، بعد سنتين متعاقبتين من تناقص الميزانيات، زيادة قدرها 6.1 في المائة مقارنة بعام 2012. |
This is a decrease from 33 incidents involving 47 victims, 20 of whom were minors, in the previous reporting period. | UN | ويمثل هذا انخفاضا عن 33 حادثا شملت 47 من الضحايا، 20 منهم قُصّرا، في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Unsafe abortion is a leading cause of maternal mortality and morbidity. | UN | ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة. |
This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. | UN | ويمثل هذا مبلغا يُحَّمل على صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلب إدراج اعتماد له في فترة السنتين. |
Small subsistence farmers, representing 80 per cent of Africa's population, are key to its development. | UN | ويمثل صغار المزارعين 80 في المائة من مجموع سكان أفريقيا وهم عناصر رئيسية في تنميتها. |
Extreme poverty represents an unacceptable waste of human potential. | UN | ويمثل الفقر المدقع إهداراً غير مقبول للطاقات البشرية. |
Their continuing high state of readiness represents a common danger to humanity. | UN | ويمثل استمرار ارتفاع حالة التأهب لهذه الرؤوس خطرا مشتركا محدقا بالبشرية. |
This represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. | UN | ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة. |
In terms of figures, this represents a total of 81 interregional projects and 21 regional projects with expenditures in 2013. | UN | ويمثل ذلك، بلغة الأرقام، ما مجموعه 81 مشروعاً أقاليمياً و21 مشروعاً إقليمياً ترتبت عليها نفقات في عام 2013. |
This represents 50 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
This represents 23 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 23 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
The complainant is represented by counsel, Alberto J. Revuelta Lucerga, lawyer. | UN | ويمثل صاحب البلاغ محامٍ هو السيد ألبرتو ي. ريفويلتا لوسيرغا. |
The complainant is represented by counsel, John Clark of Balmain for Refugees. | UN | ويمثل صاحبة البلاغ المحامي جون كلارك من لجنة بالمين المعنية باللاجئين. |
The global focal point is a mechanism for joint United Nations operational support at the country level. | UN | ويمثل مركز التنسيق العالمي آلية للدعم التشغيلي المشترك المقدم من الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Tracking the geographic location of weapon shipments is a different type of tracing activity that may complement the Instrument. | UN | ويمثل اقتفاء أثر الموقع الجغرافي لشحنات الأسلحة نوعا مختلفا من أنشطة التعقب التي يمكن أن تكمِّل الصك. |
The complainant is represented by counsel, Alberto J. Revuelta Lucerga, lawyer. | UN | ويمثل صاحب البلاغ محامٍ هو السيد ألبرتو ي. ريفويلتا لوسيرغا. |
The complainant is represented by counsel, John Clark of Balmain for Refugees | UN | ويمثل صاحبة البلاغ المحامي جون كلارك من لجنة بالمين المعنية باللاجئين. |
This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. | UN | ويمثل هذا مبلغا يُحمل على صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلب إدراج اعتماد له في فترة السنتين. |
More than 150 organizations have received accreditation, the majority representing indigenous peoples. | UN | وحصلت أزيد من 150 منظمة على الاعتماد، ويمثل معظمها الشعوب الأصلية. |
The law constitutes the second stage of reform efforts, after the Public Management and Finance Law of 2001. | UN | ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2001. |
(ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; | UN | ' 2` مبلغ يقل عن 900 561 دولار، ويمثل الزيادة التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛ |
Conflict resolution, peacekeeping and peacebuilding are core activities of the United Nations. | UN | ويمثل حل الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة. |
The Fund accounts for over 90 per cent of the resources available to the United Nations for drug control. | UN | ويمثل الصندوق ما يزيد عن 90 في المائة من الموارد المتاحة للأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات. |
The report presents the first comprehensive analysis of global tobacco use and control efforts, based on data from 179 countries. | UN | ويمثل التقرير أول تحليل شامل لتعاطي التبغ والجهود المبذولة لمكافحته عالميا، استنادا إلى بيانات مستقاة من 179 بلدا. |
That average figure reflects considerable variation between different regions and nations and between different forest types and ecosystems. | UN | ويمثل هذا الرقم المتوسط تفاوتا كبيرا بين مختلف المناطق واﻷمم وبين مختلف أنواع الغابات والنُظُم اﻹيكولوجية. |