"أخبرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dile
        
    • decirle
        
    • Díselo
        
    • Dígale
        
    • dijo
        
    • le dije
        
    • dicho
        
    • diré
        
    • decir
        
    • le digo
        
    • le diga
        
    • Cuéntale
        
    • contarle
        
    • contárselo
        
    • unos le
        
    Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. Open Subtitles أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت
    Ve y Dile que el jefe la ha contratado para un nuevo anuncio. Open Subtitles أذهب و أخبرها أن رئيسنا سيوقع معها من أجل الحملة الجديدة
    Dile que es importante que lo reciba y me diga qué contiene. Open Subtitles أخبرها أنة من الضرورى أنة تحصل علية وأخبرنى بما فية
    Voy a salir a decirle que tengo la culpa, y que usted tenia razón, Open Subtitles سوف أذهب للخارج و أخبرها أنني كنت مخطئاً و أنك محق و
    Jerry, Díselo. No estás diciendo eso. En absoluto. Open Subtitles جيرى , أخبرها , أنك لا تقول هذا على الإطلاق
    Dígale que no había otra alternativa. Que tuve que hacer lo que hice. Open Subtitles أخبرها أنه لم يكن لدي آي خيار كنت مضطرا لما فعلت
    Dile que no se me ocurre nada, así que supongo que no la quiero. Open Subtitles أخبرها بأنني لم أستطع كتابة شيئ ، وهذا يعني أنني لا أحبها
    Sal y Dile a tu madre que empiece a llenar los papeles de admisión. Open Subtitles أذهب إلى أمك و أخبرها بأن تبدأ في تعبئة أوراق دخول العملية
    Ve con Naomi y Dile que tú no sabes nada de cómo hacer el amor... Open Subtitles اذهب لناعومي و أخبرها بأنك لا تعرف شيئاً عن إقامة علاقة, الجنس, نعم
    Dile que rehusamos cualquier transacción de hardware a menos que haya un programa compatible. Open Subtitles أخبرها إننا نرفض التجهيز لأي أجهزة إنتقالية ما لم تكون برمجتها متوافقة.
    Dile que estás rociando su jardín con algo tóxico y que su perrito está gravemente enfermo y debe ir al veterinario. Open Subtitles أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه أن يذهب إلى الطبيب البيطري
    No, dale un límite de tiempo. Dile que no puedes quedarte mucho. Open Subtitles لا، إمنحها مهلة زمنية أخبرها بأنه لا يمكنك المكوث طويلاً
    De acuerdo, vale. Pero Dile que me tendrá que pagar el reembolso de los tickets. Open Subtitles حسناً سنذهب و لكن أخبرها أنه يجب عليها ان ترد لي ثمن التذاكر
    Ya ves, cuando una chica se despierta aquí nunca tengo que decirle que haga su nido en otra parte. Open Subtitles إذن ترين كلما تستقيظ فتاة هنا ليس على أخبرها أن تذهب لتبنى عشها فى مكان آخر
    Creo que voy a escribirle y decirle que no me siento más solo... Open Subtitles أريد أن أكتب لها و أخبرها بأنني لست وحدي بعد الآن
    Estaba a punto de decirle que se fuera, cuando pasó algo muy raro. Open Subtitles كدت أن أخبرها أن تغرب عن وجهي عندما حدث أغرب شئ.
    - Espero que no se bloquee de nuevo. - Díselo tú, yo me voy. Open Subtitles أمل ألا تحبط مرة أخرى أخبرها أنت , أنا ذاهب
    Solo encuentre a la mujer pequeña y... Dígale que lo que me dio no es lo bastante bueno. Open Subtitles أعثر على المرأه الصغيره و أخبرها أن ما اعتطنى اياه لم يكن جيد بما يكفى
    Es evidencia inadmisible... lo unico que la ama de llaves puede decir es lo que le dijo el fallecido... Open Subtitles إنه دليل مبني على السماع الشيء الوحيد الذي تعرفه مدبرة المنزل هو ما أخبرها به المرحوم
    No le dije porque no quería que fuera mi cómplice, para tener que mentir luego. Open Subtitles أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ وتضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر
    Pensaba que alguien por error le había dicho que me llamaba Ela, pero resulta que lo está haciendo a propósito. Open Subtitles أظن بأن شخص ما أخبرها بشكل خاطئ بأن إسمي إيلا و إتضح بأنها تقوم بهذا عن قصد
    Ya está. Cena en su yate, tras la actuación. Se lo diré. Open Subtitles حسناً، العشاء في يختك بعد الليلة سوف أخبرها
    Bueno en realidad, vino un hombre, me dio 400 francos por decir a la mujer que el vuelo estaba completo. Open Subtitles لقد جاء رجل هنا و أخبرني أنه سيعطيني أربعة الاف فرنك حتى أخبرها أن رحلة التاسعة ممتلئة
    Ray, no puedo seguir culpándola por todo si nunca fui honesta con ella y, en realidad, no le digo como me hace sentir con las cosas que hace. Open Subtitles راي ، لا يمكنني لومها على كل شيء إذا كنت لم أصارحها أبداً وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر عندما تفعل ما تفعله
    Igual dirá mi mujer cuando le diga que he estado esperándote toda la noche. Open Subtitles ذلك الذي ستقولة زوجتي، عندما أخبرها بانني كنت انتظرك طوال الليل.
    Hace meses que estamos juntos y nos iremos en uno de esos cruceros, como dijeron en el juicio. Cuéntale tú. Sí, Len. Open Subtitles وسوف نذهب معا فى رحلة بحرية ، تماما كما قالوا فى المحاكمة ، أخبرها بنفسك يا لين
    La veré una vez más para contarle lo nuestro. Open Subtitles لا أستطيع فعل ذلك سأراها فقط لمرة واحدة أخرى لكي أخبرها عنا
    Mirad, tengo que conseguir que Eden esté de muy buen humor antes de contárselo, así que esta noche, vamos a llevarla a un restaurante fabuloso, dejaremos que coma hasta hartarse, y cuando pierda el conocimiento, Open Subtitles انظرا , عليّ أن ادخل إيدين في مزاج جيد جداً قبل أن أخبرها , لذا الليلة سنأخذها إلي مطعماً رائعاً
    unos le decían que su hijo había sido transferido a la cárcel de Blida o a la de Tizi Ouzou, otros que había sido internado en el hospital psiquiátrico de Blida o incluso que le habían liberado. UN فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو. وأخبرها البعض الآخر بأنه محتجز في مستشفى الأمراض العقلية في البليدة أو أنه قد تم إطلاق سراحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more