"أطلب منك" - Translation from Arabic to Spanish

    • pidiendo
        
    • pedirte
        
    • pedirle
        
    • pido
        
    • te pedí
        
    • pedir
        
    • pedido
        
    • preguntarte
        
    • preguntarle
        
    • te pida
        
    • preguntar
        
    • te pediré
        
    • pedírtelo
        
    Y te estoy pidiendo, por favor, que no permitas que esto ocurra. Open Subtitles فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث
    Yo sólo estoy pidiendo que pienses que lo que estás a punto de hacer está conforme con la justicia Open Subtitles أنا فقط أطلب منك أن تفحص أن ما أنت على وشك أن تفعله متوافقاً مع العدالة
    Y tienes toda la razón... pero esta vez debo pedirte que lo dejes. Open Subtitles أعرف بأنّك نيتك حسنة، ولكنّني أطلب منك أن توقف هذه المسرحية
    Como gerente de un hotel, debo pedirte que no me menciones esa película. Open Subtitles كمدير فندق علي أن أطلب منك عدم ذكر هذا الفيلم لي
    Señor, me temo que debo pedirle que se marche de la casa. Open Subtitles سيدي، أخشى أن علي أن أطلب منك أن تغادر المنزل
    No te pido que lo apagues. Modula el sonido sólo un poco. Open Subtitles أنا لا أطلب منك إغلاقه فقط قمت بتعديل الصوت قليلًا
    te pedí que vengas a mi casa porque sé que te puedo hacer feliz. Open Subtitles أطلب منك القدوم إلى بيتي لأنى أعرف أنى أستطيع أن أجعلك سعيدة
    No le pedir� mucho esta noche, pero, como he dicho la NTSB es solicitada para ser el contacto inicial. Open Subtitles لا أطلب منك الكثير الليلة كما قلت هيئة النقل القومي مطلوب منها أت تقوم بالتواصل الأولي
    No debí haberte pedido hacer algo en lo que no te sentías cómodo. Open Subtitles لم ينبغي علي أن أطلب منك فعل أمر لست مرتاحًا لفعله.
    Te estoy pidiendo educadamente que hagas lo correcto y nos dejes jodidamente solos. Open Subtitles أنا أطلب منك بلطف أن تفعل الصواب و تتركنا في حالنا
    No estoy pidiendo que cambien la sentencia. Solo estoy pidiendo una transferencia. Open Subtitles أنا لا أطلب منك تغيير الحكم أطلب أن يتم نقلي
    Y no te estoy pidiendo que. Esta fue una sencilla misión de reclutamiento. Open Subtitles وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة
    Entonces no hacerlo porque ella lo dice. Hacerlo porque te estoy pidiendo que. Open Subtitles إذًا لا تفعل بناء على طلبها، بل لكوني أطلب منك ذلك.
    Por estas y más razones, tengo el gran honor de pedirte, si tú... Open Subtitles لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك
    Sabes, quería que tuvieras el brazalete para demostrarte mi cariño por ti, y así poder pedirte que te cases conmigo. Open Subtitles أتعلم , كنتُ أريدك أن تحضين بالسوار لأبرهن لك ولعي بك لكي أستطيع أن أطلب منك الزواج
    Siento como si debería pedirte un autógrafo o algo por el estilo. Open Subtitles أشعر أنه عليّ أن أطلب منك توقيعًا أو شيئًا ما
    Me temo que voy a tener que pedirle que apague eso primero. Open Subtitles سجب أن أطلب منك أن تضع هذه في الخارج أولاً
    Bueno. Señora, voy a tener que pedirle que aguarde en la sala de espera. Open Subtitles حسناً، يا سيدتي يجب أن أطلب منك الذهاب للإنتظار في غرفة الإنتظار
    Estoy dispuesta a no volver a verte jamás... pero te pido una sola cosa... antes de separarnos definitivamente... dime si podrías amarme. Open Subtitles أنا مستعدة لأن لا أراك أبداً بعد اليوم لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد
    te pedí que compartieras mi casa pero no puedes ser honesto conmigo. Open Subtitles أطلب منك أن تشاركني منزلي وتعجز أن تكون صريحاً معي
    No te voy a pedir que mientas. No es tu trabajo protegerme. Open Subtitles ، لن أطلب منك الكذب . فليس من واجبكَ حمايتيّ
    Nunca te he pedido dos veces que hagas algo y hoy no va a ser la excepción, James. Open Subtitles لم يكن علي أن أطلب منك مرتين لتفعل شيئا اليوم ليس هو اليوم للبدء، جيمس
    Escucha, me gustaría preguntarte algo que a mi verdadero padre nunca se la hice. Open Subtitles استمع ، أردت أن أطلب منك شيئاً، أبي السابق لم يفعله لي
    Quisiera preguntarle si la prudencia es la respuesta apropiada en esta situación. Open Subtitles أطلب منك التفكير إن كان التروي هو الاستجابة الملائمة لهذه الحالة
    La próxima vez que te pida que trabajes para mi, le comerás las bolas a alguien en cuanto te lo pida. Open Subtitles في المرة القادمة عندما أطلب منك العمل معي فسأتوقع منك أن تمضغ خصيتين شخص ما
    No me atrevo a preguntar si tiene otros testigos. Open Subtitles هل أجروأ على أن أطلب منك أن تنادى على شاهدك التالى؟
    Para ti es difícil decirlo en voz alta, lo sé, así que no te pediré que lo hagas. Open Subtitles ومن الصعب عليك أن أقول بصوت عال ، وأنا أعلم، ذلك لن أطلب منك ذلك.
    Bueno, sólo estaba tratando de que me ayudaras sin tener que pedírtelo. Open Subtitles ‫حسنا، كنت أحاول فقط الوصول اليك ‫لتساعدني دون أن أطلب منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more