"إذا لم يكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si no
        
    • si aún no
        
    • si el
        
    • no ser
        
    • si él no
        
    • no se
        
    • menos que
        
    • si la
        
    • cuando no
        
    • si se
        
    • caso contrario
        
    • si eso no
        
    Si no escucho comentarios, entenderé que el Comité está de acuerdo con mi sugerencia. UN إذا لم يكن هناك أية تعليقات، سأعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحي.
    Me pregunto Si no es esta la verdadera y única objeción que se tiene respecto al proyecto de resolución. UN وإني ﻷتساءل ما إذا لم يكن هذا في الواقع هو الاعتراض الحقيقي الوحيد على مشروع القرار.
    En los procedimientos penales se les notifica su derecho a estar representado por un abogado de oficio Si no pueden costearse un abogado privado. UN وفي الإجراءات الجنائية، يحاط الفرد علما بحقه في أن يمثله محام تعينه المحكمة إذا لم يكن باستطاعته توكيل محام خاص.
    En este último caso, si aún no hubieran transcurrido tres años del período presidencial, se procederá a una nueva elección del Presidente y Vicepresidente sólo para completar dicho período. UN وفي الحالة اﻷخيرة، إذا لم يكن قد انقضى ثلاث سنوات من فترة الرئاسة، ينبغي إجراء انتخاب جديد للرئيس ونائب الرئيس، لما تبقى من الفترة فقط.
    Si no hay objeciones, se procederá a la elaboración de un proyecto de resolución sobre el cual la Comisión deberá pronunciarse más adelante. UN وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيطلب إعداد مشروع قرار تُدعى اللجنة إلى اتخاذ موقف بشأنه في وقت لاحق.
    De igual forma la mujer puede apelar a la asistencia social Si no tuviera empleo hasta tanto lo obtenga. UN وكذلك بوسع المرأة أن تطلب المساعدة الاجتماعية إذا لم يكن لديها عمل وإلى حين حصولها عليه.
    Pero Si no es ese el caso, deberíamos estar listos para explorar otras formas de llevar a cabo el trabajo de la agenda de desarme. UN بيد أنه إذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب أن نكون مستعدين لاستكشاف سبل أخرى يمكننا بواسطتها تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح.
    Si no dispone de un PAN aprobado alineado con la Estrategia en el momento de presentar este informe,¿ cuándo tiene previsto desarrollarlo y aprobarlo? UN إذا لم يكن لديك برنامج عمل وطني معتمد ومتسق مع الاستراتيجية في وقت رفع التقارير، فمتى تخطط لوضع واعتماد البرنامج؟
    Si no fuera capaz de estirarse tanto, entonces básicamente cuando un insecto impactara contra la tela de araña, simplemente saltaría fuera de ella. TED إذا لم يكن قابل لتمدد بشكل كافي , بالتالي وبشكل اساسي عندما ترتطم حشرة بالشبكة سو تخرج وبشكل بهلواني منها
    Por eso lo digo. Digo que, y lo repito, nada existe Si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Si no hay dos personas iguales, el amor de dos personas tampoco será igual. TED إذا لم يكن هناك شخصان متطابقان، فليس هناك حب لشخصين بنفس الطريقة.
    Hoy hubiese sido el mío, Si no llega a ser por él: Open Subtitles اليوم كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ يومَي إذا لم يكن له
    Si no os importa, me gustaría acabar el partido... antes de empezar a cobrar la jubilación, ¿está claro? Open Subtitles حسناً. إذا لم يكن لديكما مانع أود إنهاء اللعبة قبل أن أبدأ بتجميع أمني الإجتماعي.
    Si no le importa Camarada, me gustaría empezar presentándole a los miembros del comité. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع يا رفيق أود البدء بتقديم أعضاء اللجنة
    Si no tengo un buen baño, no soy yo. Me siento débil e inútil. Open Subtitles إذا لم يكن لديّ دوش جيّد، فلستُ بطبيعتي أشعر بالضعف وبغير الفعاليّة
    Si no hubiera tenido esos recuerdos dolorosos no habría sabido cómo eran los buenos, ¿verdad? Open Subtitles إذا لم يكن لدي ذكريات مؤلمة فلن أعلم كيف هي الجيدة صحيح ؟
    Quisiera que le hablaras a Royal de lo nuestro, Si no te importa. Open Subtitles أرغب في أن تخبري رويال عنا إذا لم يكن لديك مانع
    si aún no está satisfecha puede también hablar con Billy Daley responsable de las Relaciones con Clientes. Open Subtitles إذا لم يكن يرضيكِ هذا يمكنك الإتصال بـ بيلى ديلى رئيس قسم العملاء والعلاقات العامة
    Sin embargo, si el autor no empezó a cometer un delito, la provisión o reunión de fondos no es punible con arreglo al Código Penal. UN ولكن إذا لم يكن الجاني الرئيسي قد شرع في ارتكاب جريمة، فلا يعاقب على توفير الأموال أو جمعها بموجب قانون العقوبات.
    A no ser que una gran tormenta les fuerce a trabajar con una plantilla reducida. Open Subtitles إذا لم يكن هناك عاصفة قوية تجبرهم على العمل مع طاقم هياكل عظمية.
    Como León Tolstói escribió: "Los temas más difíciles pueden explicársele al hombre más torpe si él no se ha formado todavía ninguna idea de ellos; TED كما كتب ليو تولستوي: "أصعب المواضيع يمكن تفسيرها لأكثر رجل بطيء البديهة إذا لم يكن قد شكل اي فكرة عنها بعد.
    En algunos casos, cuando el proyecto de resolución no se refiere a actividades nuevas o recursos adicionales, se hace más bien una exposición oral. UN ويقدم أحيانا عوضا عن البيان الخطي بيان شفوي إذا لم يكن مشروع القرار منطويا على أنشطة جديدة أو موارد إضافية.
    Pero a menos que tengas una solución no le encuentro sentido a esta conversación. Open Subtitles ولكن إذا لم يكن لديك حل فأنا لا أفهم مغزى هذا الحوار
    Las personas que han cumplido 60 años tienen derecho a solicitar una jubilación anticipada si la duración del período de seguro no es inferior a 30 años. UN أما الأشخاص الذين بلغوا 60 عاما فإنهم يتمتعون بالحق في طلب التقاعد المبكر إذا لم يكن طول مدة تأمينهم أقل من 30 عاما.
    :: La separación de hecho después de 4 años cuando hubiere hijos y de 2 años cuando no los hay. UN :: الانفصال الفعلي بعد 4 سنوات إذا كان لهما أولاد وبعد سنتين إذا لم يكن لهما أولاد.
    En opinión de su delegación, si se ha recibido un número insuficiente de candidaturas para un puesto anunciado, como se indica en la respuesta del Secretario General, el puesto debería haberse anunciado nuevamente, ya que el párrafo 26 no prevé exenciones por esa razón. UN ففي رأي وفد بلدها أنه إذا لم يكن هناك عدد كاف من المرشحين لوظيفة تم اﻹعلان عنها، كما ورد في رد اﻷمين العام، فينبغي اﻹعلان عن الوظيفة من جديد، ﻷن الفقرة ٢٦ لا تسمح بإعفاءات على هذا اﻷساس.
    b) Una indicación sobre si abarca el conjunto de la economía o, en caso contrario, sobre el sector a que se refiere el compromiso o la medida; UN (ب) بيان ما إذا كان الالتزام أو الإجراء سيُتخذ على صعيد الاقتصاد ككل أو، إذا لم يكن الأمر كذلك، القطاع الذي سيُتخذ فيه؛
    Porque si eso no es ser humano no sé qué lo será. Open Subtitles لأنه إذا لم يكن تصرفك إنسانياً فلا أدري بما أصفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more