"إني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estoy
        
    • Me
        
    • Soy
        
    • Lo
        
    • Yo
        
    • Te
        
    • Tengo
        
    • he
        
    • Voy
        
    • Le
        
    • Eni
        
    • hago
        
    • pido
        
    Créanme; Estoy observando el Salón de la Asamblea General y se observa muchísimo movimiento. UN صدقوني، إني أرقب اﻵن قاعة الجمعية العامة، ويوجد هنا كثير من الحركة.
    Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, no Estoy hablando de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    Estoy aquí hoy para referirme a una cuestión colonial de primordial importancia que aún se halla irresuelta: la de las Islas Malvinas. UN إني هنا اليوم لكي أشير إلى مسألة استعمارية ذات أهمية بالغة، لا تزال عالقة: ألا وهي مسألة جزر مالفيناس.
    No estaba al corriente de ello y Me sumo a los elogios pronunciados por nuestros amigos y colegas. UN إني لم أكن على علم بذلك وإني أشاطر مشاعر الثناء التي أعرب عنها أصدقاؤنا وزملاؤنا.
    Soy un hombre modesto que vino a aprender de mis amigos en el nuevo mundo. Open Subtitles إني رجل متواضع قد أتيت إلى هنا لأتعلّم من أصدقائي في العالم الجديد
    Quiero asegurar a los Miembros que seguimos extendiendo nuestras manos en busca de paz, y Lo hemos demostrado muchas veces. UN إني أود أن أؤكد للأعضاء أننا لا نزال نمد أيدينا سعيا إلى السلام، وأثبتنا ذلك بطرق شتى.
    Y ahora que Lo Tengo, usted hará exactamente Lo que Yo Le diga. Open Subtitles والآن بما إني قد حصلت عليك تستطيع تنفيذ ما آمرك به
    La única razón por la que existes es porque Yo Te protejo. Open Subtitles إن السبب الوحيد في كونك حية هو إني أتولى حمايتكِ
    Nunca Me relacioné con una mujer sin que involucrara sexo. -Siento que Estoy madurando. Open Subtitles لم أحظ يوماً بعلاقة مع إمرأة لا تحتوي على الجنس، إني ناضج
    Ya Estoy atrasada. ¿No puedes usar una de las bolas del boliche? Open Subtitles إني متأخرة بالوضع الحالي. ألا يمكنك استعمال الكرات التي بالسرداب؟
    Pero como Yo Tengo un barco y Uds. no Uds. necesitan que los rescaten, y no sé si Estoy de humor. Open Subtitles لكن يبدو إني أملك سفينة وأنتم لا أنت من تحتاجون الإنقاذ هنا وليس لي مزاج رائق حقاً لهذا
    Estoy muy agradecida de volver a casa para honrar a dos veteranos de mi familia. Open Subtitles إني ممتنةٌ على نحوٍ خاص بالعودة للمنزل متشرفةً باثنان من المغامرين من عائلتي
    Estoy loca por contarte esto. Pero simplemente siento que si no hablo sobre ello... Open Subtitles إني مخبولة كوني أخبرك بهذا، لكنّي أشعر أني إن لم أتحدّث عنه،
    Biem, Yo...Yo, uh, Estoy feliz de ayudar. Open Subtitles حسناً، إني.. تسرّني المساعدة، سأعطيكِ هذا،
    Si las chicas Me vieran dirían que intento pescar al sobrino del jefe. Open Subtitles إذا رأوني الفتيات، سيقولن إني كنت أركض وراء ابن أخ الرئيس
    Me gustaría que cayera del cielo... un libro con todas las respuestas del mundo. Open Subtitles إني أحتاك كتاب كبير به جميع الإجابات أن يهبط من السماء الأن
    Soy como Hugh Hefner, salvo por todo Lo bueno de su vida. Open Subtitles إني مثل هيو هيفنر كل شي يبدو جيدا في حياته
    Señora, como acabo de decirle Soy del FBI. ¿Eso Le suena vagamente importante? Open Subtitles سيدتي، كما أشرت إني من المباحث الفيدرالية أيبدو ذلك مبهماً لكِ؟
    Creo que todos creemos que los niños son Lo más importante en el mundo y Lo más vulnerable. TED إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم.
    Por los huesos del muerto que está en este ataud, Te maldigo. Open Subtitles بحق عظام الرجل الميت في هذا الكفن , إني ألعنك
    Tengo más respeto por el tiempo que por todos los que llegan tarde. UN إني أكن احتراما للوقت أكثر من احترامي لجموع المتأخرين عن الحضور.
    he considerado necesario formular estas observaciones para aclarar la situación de la Comisión y nuestro mandato tal como fueron establecidos. UN إني رأيت من المناسب إبداء هذه الملاحظات القليلة توضيحا لمركز اللجنة وولايتنا على نحو ما حدد لنا.
    Porque se acaba de ir el mío. Yo Voy en esa dirección. Open Subtitles لأني نوعاً ما فوّت حافلتي إني في طريقي إلى هناك
    40. La secretaría invitó al Sr. Matteo Bartolomeo, de la Fondazione Eni Enrico Mattei (FEEM), Milán (Italia), para que presentara al Grupo un modelo de balance ambiental para sociedades. UN ٠٤- دعت اﻷمانة السيد ماتيو بارتولوميو من مؤسسة إني انريكو ماتيي، بميلان ايطاليا، لتقديم عرض أمام الفريق يتعلق بنموذج لكشف حساب بيئي لشركة من الشركات.
    Yo sabía Lo que él hacía por que hago Lo mismo cuando puedo. Open Subtitles إني أعرف تحديدا مالذي يفعله لأنني أفعله كلما سنحت لي الفرصة.
    A la vez que señalo a su atención estas repetidas prácticas israelíes, Le pido que haga todo Lo posible para obtener la liberación de los detenidos libaneses en prisiones israelíes. UN إني إذ ألفت نظر سعادتكم إلى هذه الممارسات اﻹسرائيلية المتجددة أرجو منكم أن تبذلوا كل المساعي الممكنة في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more