elegí salir de túnel de miedo a un terreno desconocido e indefinido. | TED | اخترت الخروج من نفق الخوف إلى أماكن مجهولة وغير معروفة. |
Ya saben, miré el mapa y elegí 17 sitios, pensé, no hay problema. | TED | كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة. |
Por el amor de Dios ¿elegiste hoy para no hacerte en los pantalones? | Open Subtitles | اوه، يالله لقد اخترت اليوم لكي تتوقف عن التغوط في سراوليك |
Pero el punto es, piensa las millones de veces que has elegido no estar con tu esposa por intentar salir conmigo. | Open Subtitles | انظر ما اقصده ، فكّر في ملايين الاوقات التي اخترت عدم الذهاب مع زوجتك بسبب محاولتك التسكّع معي |
escogí el color rojo porque es intenso y emocional, tiene alta visibilidad y es político. | TED | اخترت اللون الأحمر، لأنه لون حاد وعاطفي، وله حضور عال، كما أنه سياسي. |
En lugar de reconocerlo, escogiste dejar que tus amigos muriesen uno por uno. | Open Subtitles | بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر |
¿Crees que elijo quedarme aquí para mirar? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني اخترت البقاء هنا، للمشاهدة؟ |
Es por eso que lo elegí. Qué bien se lo ve. Espléndido. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط اخترت هذا المكان تبدو في خير حال |
elegí una urna hermosa y está en el fondo de mi armario. | Open Subtitles | , اخترت جرة جميلة و هي موجودة في خلف خزانتي |
Me diste 20 ideas, y yo elegí una de ellas que fue un puntapié para lo que fue ese anuncio. | Open Subtitles | أعطيتيني عشرين فكرة و اخترت واحدة من بينهم تلك كانت نواة بداية و التي أصبحت ذلك الإعلان |
elegiste a una mala esposa, que se convirtió en una mala madre, que te hizo quedarte en casa, criar a tu hijo y luego casi lo mata. | Open Subtitles | , اخترت زوجة سيئة , و هي أم سيئة , و هي جعلتك تبقى بالمنزل , لرعاية ابننا و التي كادت أن تقتله |
O sea, realmente nunca entendí por qué elegiste una línea de apoyo... | Open Subtitles | لم أفهم قطّ لم اخترت الخطّ الساخن على أيّة حال |
Yo solo te di las opciones y tú elegiste el camino correcto, ¡cada vez! | Open Subtitles | , أنا أعطيتك الخيارات فحسب و أنت اخترت الطريق الصحيح كل مرة |
Me preguntaba si ya ha elegido a su director en el terreno. | Open Subtitles | كنت أتسائل فقط لو أنك اخترت مدير فريقك حتى الآن؟ |
Y podría haber elegido a cualquiera y elegí al exnovio de Mackenzie. | Open Subtitles | كان بإمكاني اختيار أيّ أحد لكني اخترت صديق ماكينزي السابق |
Me mostraron unas fotos y escogí tres que se parecían al chofer del camión verde. | Open Subtitles | أظهروا لي بعض الصور و أنا اخترت ثلاث صور بدت تشبه سائق الشاحنة |
Pudiste haber venido a nosotros después de entregar ese primer manual, pero escogiste no hacerlo. | Open Subtitles | كان بإمكانكَ أن تأتِ إلينا بعد تسليمك الدليل الأول، ولكنّك اخترت ألاّ تفعل |
Y en un mundo que quiere que susurremos, elijo gritar. | TED | وفي عالم يريدنا أن نهمس، اخترت أن أصرخ. |
eligió el negro, la pica, la pica alta, y ha seleccionado... ¿qué era? | TED | أنت اخترت الأسود، واخترت البستوني. واخترت ورقة كبرى واخترت.. عذراً؟ |
Si eliges hacer una montaña de cadáveres que su cima esté tan alta como puedas. | Open Subtitles | إن اخترت بناء جبل من الجثث، فقم بإعلاء قمتها بأعلى قدر تجرؤ عليه |
Pregúntales por qué te han escogido realmente a ti para esta misión. | Open Subtitles | فقط نطلب منهم لماذا هم حقا اخترت لكم لهذه المهمة. |
Con enciclopedias, podría elegir cualquier cosa, pero específicamente elegí imágenes de paisajes. | TED | لذلك تتيح لي الموسوعات أن أختار أي شيء، ولكني اخترت بالتحديد صور المناظر الطبيعية. |
Quizás porque decidí interpretarla como la mujer en que podría convertirse, en lugar de la desmañada chiquilla que conoció. | Open Subtitles | ربما هذا لأنني اخترت ألعب بك كالمرأة التي قد تصبح بدلا من الطفل المتحسس الذي عرفه |
Aquí estamos en tu instituto público al que decides ir por motivos que nunca entenderé. | Open Subtitles | ها قد وصلنا لثانويتك العامة التي اخترت الذهاب إليها لأسباب لن أفهمها أبداً |
escoges los peores momentos para molestarme. | Open Subtitles | لقد اخترت اسوأ الاوقات لتجادلنى يا فريد.. |
Vale, entonces después de que hayas encendido el monitor y seleccionado tu entrada, puedes cambiar el canal con este pequeño. | Open Subtitles | حسنا اذن بعد ان قمت بتشغيل الشاشة و اخترت المدخل يمكنك ان تغير المحطة مع هذا الرجل |
Para que seamos capaces de prepararlo de manera constructiva y sin tabúes, he decidido iniciar la reflexión. | UN | ولكي يتسنى لنا أن نهيئها على نحو بنّاء بدون أية محرمات، اخترت فتح باب التفكير. |