- Número de personas que recibieron formación profesional o educación para la alfabetización de adultos. | UN | وكاكوما. • عدد اللاجئين الذين تلقوا تدريبا على المهارات أو دروس محو الأمية |
Además, se alentó a los donantes a que, en sus programas prestaran mayor atención al problema de la alfabetización. | UN | وحث، فضلا عن ذلك، على أن تأخذ برامج الجهات المانحة مشكلة الأمية في الحسبان بصورة متزايدة. |
En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. | UN | وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات. |
En general, los pequeños agricultores no llevaban registros, problema que se veía agravado por el analfabetismo en algunas regiones. | UN | ولا يحتفظ صغار المزارعين في العادة بأية سجلات؛ وهذه مشكلة تتفاقم بسبب الأمية في بعض المناطق. |
Nuestro nivel de analfabetismo ha sido históricamente vergonzoso, por eso, adoptamos planes que nos permitieron reducir casi a la mitad su número. | UN | وكان تاريخ معدل الأمية لدينا مشينا. ولذلك طبقنا خططا مكنتنا من تخفيض ذلك المعدل إلى ما يقرب من النصف. |
Tenemos programas para eliminar el analfabetismo y un plan para reducir el índice de abandono escolar, especialmente de las niñas. | UN | ودُعِّمت برامج القضاء على الأمية لتخفيض نسبتها، وكذلك تم التخطيط لمكافحة التسرب من التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات. |
El PMA también ha prestado apoyo desde 1998 a programas de alfabetización de adultos destinados a las mujeres. | UN | وما فتئ برنامج الأغذية العالمي يقدم الدعم منذ عام 1998 لبرامج محو الأمية لصالح النساء. |
En 1990 la tasa de alfabetismo de los adultos había sido de 95% como resultado de una campaña masiva de alfabetización. | UN | وفي عام 1990، كان معدل إلمام الراشدين بالقراءة والكتابة يبلغ 95 في المائة نتيجة لحملة مكثفة لمحو الأمية. |
Algunas organizaciones de mujeres han participado en la labor de alfabetización en el marco de un proyecto financiado por fuentes internacionales. | UN | إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً. |
Los progresos anteriormente conseguidos en la esfera de la educación y alfabetización se han visto completamente desvirtuados durante los últimos 10 años. | UN | وسار التقدم الذي أحرز سابقا في مجال التعليم ومحو الأمية في الاتجاه المعاكس تماما على مدى السنوات العشر الماضية. |
:: ¿Qué funciones se necesitan en relación con la planificación, aplicación, seguimiento y evaluación de los programas de alfabetización para Todos y quiénes deben desempeñarlas? | UN | :: ما هي الأدوار التي ستوزع في تخطيط برامج محو الأمية للجميع وتنفيذها ورصدها وتقييمها وما هي الجهات التي ستناط بها؟ |
El cuadro 9 permite ver la estructura y la evolución de los gastos en alfabetización, en porcentaje, de 1992 a 1997. | UN | والجدول رقم 9 يبين هيكل وتطور المصروفات المتعلقة بمحو الأمية في المائة من عام 1992 إلى عام 1997. |
Sección V Acceso a los programas de educación permanente, alfabetización de adultos y alfabetización funcional | UN | الفرع الخامس: الوصول إلى برامج التعليم الدائم، ومحو أمية الكبار، ومحو الأمية الوظيفية |
Para complementar el libro de texto se está preparando un juego de material didáctico para quienes impartirán los cursos de alfabetización. | UN | وتكميلا لهذا الكتاب الدراسي، يجرى العمل حاليا على إصدار مجموعـة مواد تعليمية للراغبين في إعطاء دروس محو الأمية. |
Los copresidentes declararon que el Decenio de la alfabetización era un recordatorio de que la alfabetización era un derecho humano. | UN | وأضافا قائلين إن عقد محو الأمية إنما يُذكّر بأن معرفة القراءة والكتابة هو حق من حقوق الإنسان. |
Iniciativas diseñadas para reducir el analfabetismo femenino y mantener a las niñas en las escuelas | UN | المبادرات الرامية إلى خفض معدل الأمية بين الإناث وإلى إبقاء الفتيات في المدارس |
Asimismo pregunta si se ha reducido la elevada tasa de analfabetismo de las mujeres, y en caso afirmativo en qué grado. | UN | واستفسرت عما إذا كان قد جرى خفض معدل الأمية المرتفع فيما بين النساء، وإلى أي حد تم ذلك. |
La tasa de analfabetismo estimada de la población total mayor de 20 años era del 0,5%. VI. Participación en organizaciones y acuerdos internacionales | UN | وتقدر نسبة الأمية في الجزر إلى مجموع السكان ممن لا تقـل أعمارهم عن 20 عاما بما يقارب 0.5 في المائة. |
El analfabetismo es un problema grave que merece mucha más atención y recursos. | UN | ويعتبر محو الأمية تحدياً خطيراً يلزَم إيلاؤه مزيداً من الاهتمام والموارد. |
El objetivo es reducir la tasa de analfabetismo a menos del 20% para 2010. | UN | والهدف تخفيض الأمية إلى أقل من 20 في المائة بحلول عام 2010. |
Áreas indígenas de Bolivia, el Ecuador y el Perú seguían presentando, al igual que Guatemala, considerables porcentajes de analfabetismo femenino. | UN | كذلك، ترتفع نسبة الأمية بين نساء الشعوب الأصلية في إكوادور وبوليفيا وبيرو، شأنها في ذلك شأن غواتيمالا. |
Los que se ven obligados a luchar suelen ser pobres, analfabetos y de zonas rurales. | UN | فمن يرغم على القتال غالبا ما ينحدر من مناطق ريفية فقيرة وتسودها الأمية. |
Sobre la base de ese análisis, el mecanismo nacional está organizando cursos de capacitación para sensibilizar sobre cuestiones de género y sobre conocimientos básicos de la ley. | UN | واستنادا إلى هذا التحليل تُنظم الآلية الوطنية حلقات للتوعية بقضايا المرأة ودورات تدريبية لمحو الأمية القانونية. |
Para el año 1998, las mujeres analfabetas eran de alrededor de 12,1 y 8,3% los hombres del total de la población analfabeta. | UN | ففي عام 1998 بلغت نسبة الأمية نحو 12.1 في المائة بين النساء الإكوادوريات و8.3 في المائة بين الرجال الإكوادوريين. |
:: Programa de alfabetización básica mediante el sistema de contratación de servicios | UN | :: برنامج محو الأمية الأساسية من خلال خطة خدمات تعاقدية |
En las escuelas también se ayuda a los niños que tienen problemas con la lectura y la escritura mediante horas de clase suplementarias. | UN | وتقدم مساعدات أخرى في المدارس للأشخاص الذي يعانون من مشاكل الأمية، ويتم تقديم دورات إضافية لمحو الأمية للمحتاجين إليها. |
Se fomentará aún más la investigación sobre la enseñanza no escolar para la mujer, en relación con los métodos, materiales y contenido de la instrucción elemental. | UN | وسيواصل تطوير البحوث المتعلقة بالتعليم غير النظامي للنساء، وذلك من حيث طرائق محو اﻷمية ومواد هذا التعليم ومضمونه. |