"التقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • conocer
        
    • conocerte
        
    • conocí
        
    • conocido
        
    • conocerlo
        
    • reunirme
        
    • conozca
        
    • Tekke
        
    • presento
        
    • santo
        
    • conocerla
        
    • encontrarme
        
    • Reúnete
        
    • conozco
        
    • veré
        
    - Hemos salido cuatro meses y creo que aún no debo conocer a sus padres. Open Subtitles وأظن أنه من المبكر ان التقي بوالديها. تبدو هذه الأمور من المستوى الثالث.
    Es el último personaje de este mundo que me queda por conocer. Open Subtitles هو أخر شخص عليّ أن التقي به في هذا العالم
    Esta noche, antes de conocerte, mi hermana me ha contado algo en la cena que en el fondo imaginaba, pero no me atrevía a preguntarle. Open Subtitles الليلة قبل أن التقي بكِ قالت لي أختي شيئا على العشاء أن في داخلها شيء ولكنها لم تجرؤ على قوله
    Nunca conocí a nadie de esa familia. Y tu madre nunca me habló de ellos. Open Subtitles لم التقي احداً في تلكَ العائلة ابداً ووالدتكِ لم تتحدث عنهم من قبل
    Nunca había conocido a alguien con una vida tan difícil de una cultura y un entorno tan diferentes a los míos. TED انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي
    Mira, necesito conocerlo primero. Tengo que saber con quién estoy lidiando. Open Subtitles أنظر، أريد أن التقي بهذا الشخص حتى أعرف مع من أتعامل
    En 30 minutos, debo reunirme con ella en el Country Club, y no podré ir. Open Subtitles من المفروض ان التقي بها بعد نصف ساعة ولاكن لا استطيع ان التقيها
    Y soñé que cuando lo conozca, me esperaría hasta la noche de bodas para entregarnos el uno al otro, para hacer el sacrificio final. Open Subtitles ، وحلمت أنه عندما التقي به . أننا سننتظر حتى ليلة الزفاف ، ليهب أحدنا نفسه للآخر
    La restauración de Hala Sultan Tekke, con el pleno apoyo y cooperación de la parte turcochipriota, concluyó con éxito en 2005. UN وقد تم عام 2005 بنجاح ترميم مسجد هالة سلطان التقي بدعم وتعاون كاملين من الجانب القبرصي التركي.
    No puedo creerlo, está aquí. Es como conocer a Mick Jagger. Open Subtitles اوه انا لا اصدق انه هنا كأني التقي بـ مايك جاكر
    Solía conocer un montón de mujeres mayores aqui. Open Subtitles كنت التقي بالعديد من النساء المسنات هنا.
    Ahora recuerdo un montón de historias de antes de conocer a su madre. Open Subtitles الآن انا اتذكر الكثير من القصص من الماضي قبل ان التقي بأمكم
    Pero entonces, no podré conocerte en persona... y mostrarte mi planeta. Open Subtitles لكن,لكن , هكذا لن التقي بك وأراك هنا بالجوار
    Pero la diferencia es que antes de conocerte, solo quería sexo. Open Subtitles قبل ان التقي بك, كان الجنس هو كل ما اريد و لكن الان
    Supongo que de alguna manera, soy afortunado nunca le conocí, ¿sabes? Mira esto. Open Subtitles أعتقد أحيانا , أنني محظوظ بأنني لم التقي به من قبل , تعرف تفقد هذه.
    Llevo seis meses viviendo aquí. Curioso que no te haya conocido antes. Open Subtitles أنا اعيش هنا منذ 6 أشهر من الغريب أنني لم التقي بك من قبل
    Nunca jamás tengo que conocerlo, ni a nadie de su familia. Open Subtitles انا ابداً ، نهائياً لن التقي بهِ او اي احد من عائلته
    No puedo ir a ninguna parte hasta después de reunirme con Andy a las diez. Open Subtitles لا استطيع الذهاب الى اي مكان قبل ان التقي مع اندي في العاشرة
    Les presento a William Cotton, en versión de los 90. Open Subtitles التقي ويليام كوتون الإصدار 90 أس
    Corta tu parte de la soga. Tú también, hombre santo. Open Subtitles اقطع نفسك من الحبل، وكذلك أنت أيّها التقي
    Pero después de lo que dijo la curandera...y que... que supimos lo de la abuela, siento que debo conocerla. Open Subtitles ولكن بعد كلام تللك العجوز وعرفتنا بوجود جدتي انا أعتقد اني يجب ان التقي بها
    JJ, llama a los abogados y diles que quiero encontrarme con ambos. Open Subtitles جي جي اتصلي بالمحامين و اخبريهم أنني أريد ان التقي بهما
    No puedo tomar esas decisiones. Si quieres, Reúnete con la directora. Open Subtitles لايمكنني اتخاذ القرارات إذا كنت تريد التقي بالمدير
    No conozco muchas mujeres capaces de mantener la calma... en una situación como ésta. Open Subtitles انا لا التقي الكثير من النساء الذين يمكنهن الحفاظ على رباطة جأشهن في موقف كهذا
    Así que iré a California, veré unos espectáculos quizá me tope con algo lindo, ¿quién sabe? Open Subtitles لذا سأقضي شهرين في كاليفورنيا، اشاهد بضعة عروض ربما التقي بشيء جيد، من يدري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more