60º aniversario del OOPS: móvil del Globo Azul, difusión de la noticia | UN | الذكرى السنوية الستون للأونروا: سيارة البالونات الزرقاء الجولة: نشر الخبر |
Sin embargo, la buena noticia es que hoy estamos todos aquí para corregir ese error. | UN | غير أن الخبر السار هو أننا موجودون هنا جميعا اليوم لتصحيح ذلك الخطأ. |
Ahora, la buena noticia es que parte de este trabajo ya ha comenzado en diferentes partes del mundo. | TED | الان الخبر الجيد ان بعضا من ذلك العمل قد بدأ في اماكن مختلفة من العالم |
Y ahora las buenas noticias. Hace dos años identificamos 100 empresas clave. | TED | الخبر الجيد هو أننا حددنا مئة شركة منذ سنتين مضت. |
Bueno Nancy aquí las noticias vuelan y estoy segura de que te enterarás de todo. | Open Subtitles | حسناً الخبر السار يسافر هنا وأنا متأكدة من أنك سوف تعلمين كل شيء. |
Pero se corrió la voz, y pronto veinte, treinta personas aparecían por estas reuniones mensuales que ella organizaba. | TED | لكن الخبر انتشر وبدأ 20 شخصاً، 30 شخصاً بحضور هذه الاجتماعات الشهرية التي نظمتها تيريزا. |
Tu fenómeno favorito Lo hizo de nuevo, y esta vez la historia es mía. | Open Subtitles | لقد فعلها مسخك المفضل مجدداً، وأنا من سيكتب عن الخبر هذه المرة |
¡Guau! Gran noticia. Y me molesta muchísimo ver que mucha gente aún no se ha enterado de esta noticia. | TED | هو خبر رائع. وما يدفعني للجنون هو أن يبدو أن معظم الناس لا يعرفون هذا الخبر. |
Pero la buena noticia es que la comunidad mundial tiene la oportunidad de hacer algo tan audaz hoy. | TED | لكن الخبر السار هو، أن المجتمع الدولي لديه فرصة لكي يقوم بشىء جريء مماثل اليوم. |
YNH: Bueno, la buena noticia respecto a los peligros del nacionalismo es que estamos en una posición mucho mejor que hace un siglo. | TED | يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي |
Pero la mala noticia es que ya había descargado toda su materia. | Open Subtitles | , لكن الخبر السيء هو . أنه قد فرّغ أغراضكم |
La noticia fue bien recibida en la capital, ya que el señor Beroldy estableció su cuartel general en el puerto de Londres. | Open Subtitles | وكان لهذا الخبر ,الفائدة السعيدة للعاصمة ايضا , حيث ان السيد برولدى قد أسس شركتة للاستيراد فى ميناء لندن |
Pero la buena noticia es, que desde ahora, solo voy a explorar la vida. | Open Subtitles | لكن الخبر السـار هو ، من الآن فصـاعدا سأكتشف الحيـاة و حسب |
Pero la buena noticia es, que desarrollé un nuevo tratamiento, que te curará. | Open Subtitles | ولكن الخبر السار هو، لقد طورت علاجاً جديداً من شأنه شفائك |
Quería que te enteraras a través de una persona en vez de verlo en las noticias, porque yo sabía que tú y él tuvieron una cosa. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يجب أن يصلك هذا الخبر من شخص ما بدلاً من أن تعرفينه عبر التلفاز لأننى .. على دراية أنكما كنتما |
Sentí que era mi deber comunicarle las nefastas noticias a su madre. | Open Subtitles | وقد شعرت أنه من واجبي أن أوصل الخبر المحزن لوالدته |
Afirmativo La próxima vez que sepas de nosotros, te estaremos llevando buenas noticias | Open Subtitles | أجل، في المرة القادمة التي تسمعون فيها منا سنعطيكم الخبر السار |
Bien... las buenas noticias son que quizá no necesites abrir el Libro 2. | Open Subtitles | الخبر الجيد , هو أنه ربما لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني |
los bandidos del Mercado Fantasma están tras esto. la voz correrá rápido. | Open Subtitles | عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك |
¿Y por qué, jovencito, no es la primera historia en los noticieros cada noche? | Open Subtitles | ولماذا، أيّها الشاب، لا يكون هذا الخبر الأوّل في نشرة كلّ ليلة؟ |
Según se informó, cuando pidió que le dejasen telefonear a su esposa para avisarle, Lo volvieron a golpear. | UN | ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر. |
Ahh! | Open Subtitles | لونالخط=" # FFFF00"الخبر لونالخط=" # FFFF00"أهأوه. |
El hombre estaba dormido, pero escuchó las palabras pan, templo, Dios, y despertó. | TED | ولكن الرجل سمع الكلمات , الخبر , المعبد , الله ثم استيقظ |
De hecho, todavía no Lo sabe. Lo supe despues de que se fue. | Open Subtitles | بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج |
Pero ahora esto es real de ninguna manera podemos permitir que esto se sepa | Open Subtitles | لكن الآن بأنّه حقيقيُ، من المستحيل ان نكتم عذا الخبر |
La fuente de la información sólo tenía conocimiento de que se hubiese investigado a fondo una supuesta violación del derecho a la vida cometida desde 1989 y no sabía de ninguna persona que hubiese sido procesada por violar el derecho a la vida. | UN | وذكر أن مصدر الخبر لم يحط علماً بإجراء تحقيق شامل إلا في حالة واحدة لانتهاك للحق في الحياة ارتكبت منذ عام ٩٨٩١ ولم يحاكم أي شخص لانتهاك الحق في الحياة. |
Según el autor, ese hecho recibió amplia difusión en el Iraq y se le acusó de haberse convertido al judaísmo. | UN | ووفقاً لصاحب الشكوى، انتشر هذا الخبر في العراق واتُهم باعتناق الديانة اليهودية. |