"الخوف" - Translation from Arabic to Spanish

    • miedo
        
    • temor
        
    • temer
        
    • asustado
        
    • temores
        
    • asustada
        
    • terror
        
    • pánico
        
    • miedos
        
    • susto
        
    • asustados
        
    • preocupación
        
    • fobia
        
    • asusté
        
    • asusta
        
    El miedo de promover la promiscuidad suele aducirse como motivo para restringir los servicios de planificación de la familia solamente a las parejas casadas. UN وغالبا ما يقال إن الخوف من الترويج للاتصال الجنسي غير الشرعي هو السبب وراء حصر خدمات تنظيم اﻷسرة باﻷزواج الشرعيين.
    El miedo de promover la promiscuidad suele aducirse como motivo para restringir los servicios de planificación de la familia solamente a las parejas casadas. UN وغالبا ما يقال إن الخوف من الترويج للاتصال الجنسي غير الشرعي هو السبب وراء حصر خدمات تنظيم اﻷسرة باﻷزواج الشرعيين.
    Al mismo tiempo, había que tomar en serio el miedo a la mundialización. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يؤخذ الخوف من العولمة مأخذا جديا.
    En nuestras ciudades, los ciudadanos comunes viven con el temor del delito y la violencia. UN ومن هنا، يعيش المواطنون العاديون في مدننا تحت طائلة الخوف من الجريمة والعنف.
    La presencia significativa de una tercera parte ayudaría a reducir el temor y a dar ciertas garantías de seguridad. UN ولعل تواجد طرف ثالث بشكل كبير يساعد على تخفيف الخوف وعلى توفير قدر من الشعور باﻷمن.
    Al mismo tiempo, había que tomar en serio el miedo a la mundialización. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يؤخذ الخوف من العولمة مأخذا جديا.
    El Relator Especial señala que el miedo de la tortura física puede constituir en sí mismo una tortura mental. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الخوف من التعذيب الجسدي قد يمثل تعذيبا نفسيا في حد ذاته.
    No obstante, es preciso señalar que esto ocurre también por miedo a las represalias. UN وينبغي إيضاح أن عدم اللجوء إلى المحاكم يفسره أيضا الخوف من الانتقام.
    Por ejemplo, el miedo a las lesiones que pueden sufrirse por accidentes de tráfico vial puede impedir a los ancianos animarse a salir a la calle. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت.
    Millones de personas siguen teniendo urgente necesidad de ser liberadas del miedo y la miseria. UN ولا يزال الملايين من الناس في حاجة ماسة إلى التحرر من الخوف والعـوز.
    El objetivo debería ser prevenir el terrorismo y luchar contra él sin crear un ambiente de miedo e inseguridad. UN فالهدف هنا هو منع الإرهاب ومكافحته ولا حاجة إلى خلق مناخ من الخوف والشعور بعدم الأمان.
    Estamos convencidos de que todas las personas tienen derecho a vivir libres de miedo y recibir protección contra el terrorismo. UN ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب.
    Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial. UN ولا يبلغ عن غالبية الانتهاكات، إما بسبب الخوف من الأعمال الانتقامية أو لانعدام الثقة في النظام القضائي.
    También le preocupa en particular que, por miedo, algunas comunidades religiosas se mostraran remisas a reunirse con ella. UN وقد انتابها القلق بوجه خاص إزاء إحجام بعض الجماعات الدينية عن الاجتماع بها بدافع الخوف.
    Sus resortes psicológicos se apoyan en el miedo, el repliegue y el rechazo. UN وتستند معادة الإسلام، في أسسها النفسية، إلى الخوف والتقوقع ورفض الآخر.
    Parece que la principal razón de este éxodo es el temor a posibles represalias. UN ويبدو أن السبب اﻷساسي لهذا الرحيل الجماعي هو الخوف من المضاعفات المحتملة.
    El fin del conflicto Este-Oeste libró al mundo del temor de un infierno nuclear. UN ونهاية الصراع بين الشرق والغرب حررت العالم من الخوف من محرقة نووية.
    Hemos reducido en gran medida el temor persistente a un disparo nuclear accidental. UN لقد قللنا كثيرا من الخوف القائم من شن هجوم نووي عرضي.
    Parece que la principal razón de este éxodo es el temor a posibles represalias. UN ويبدو أن السبب اﻷساسي لهذا الرحيل الجماعي هو الخوف من المضاعفات المحتملة.
    Yo lo adoraba en el sentido de la raíz de la palabra el latín adorare... ... que significa venerar y temer. Open Subtitles ,انا معجب به بكل معانى الكلمة .. التى أصلها لاتينى, و تعنى الحب الشديد لدرجة الإحترام و الخوف
    - No puedo evitarlo. No había estado tan asustado, desde que me asaltó Gene Shalit. Open Subtitles لاأستطيع مساعدته، لم أكن بهذا الخوف منذ أن تم سرقتي بواسطة جين شاليط
    Esto ha creado temores y tensiones generalizados entre los miembros de la población minoritaria. UN وقد خلق هذا جوا عاما من الخوف والضغط النفسي بين أفراد اﻷقليات.
    E hizo que abandonara esa pequeña voz asustada y que estuviera entusiasmado con todo este nuevo mundo, en lugar de enloquecer. TED وهذا دعاني أن أتجاهل ذاك الصوت المخيف الصغير وأشعر بالحماس حول عالم جديد كليًا بدلًا من أن الخوف.
    Estaba toda contorsionada, arrugada, con una horrible mirada de pánico y terror. Open Subtitles كان جسده منكمش ، محطم يعتليه أبشع نظرات الخوف والهلع
    Con limitada información científica disponible, en el pasado reinaba el temor, el pánico, la negación, el estigma y la discriminación. UN ونظرا لمحدودية المعلومات العلمية المتوفرة، فإن الخوف والهلع والإنكار والوصم بالعار والتمييز أمور كانت سائدة في الماضي.
    Incluso mirar a los ojos a tus mayores miedos. Solo aseguraos de no parpadear. Open Subtitles حتى لو كان الخوف ظاهر فى عينك. يجب عليك أن لاتفقد الأمل.
    Una expresión de susto vale más que, digamos... una foto en la cual la celebridad ríe o posa. Open Subtitles التي عليها تعابير الخوف تساوي أكثر من صورة حيث الشخص التي بها يبتسم او يستعرض
    'A causa del firme ataque del jefe de comisaría Ashraf...' '...contra el averno de Mumbai, los gángsteres están muy asustados.' Open Subtitles بسبب الموقف القوي من قبل الضابط أشرف في وجه عالم الجريمة في مومباي أفراد العصابة أصابهم الخوف
    El temor y la preocupación han reemplazado la esperanza que prevalecía antaño. UN وحل الخوف والقلق محل الأمل الذي ساد في وقت ما.
    Su efecto primario es psicológico, puesto que inducen un estado de alerta exacerbado a la presencia de minas o una " fobia a las minas " . UN والأثر الأولي لهذا النوع من الحقول أثر نفسي لأنه يعزز مستوى الوعي بوجود الألغام أو الخوف منها.
    Sabes, lo realmente sorprendente... es que durante dos segundos... después de que te asusté... parecía que querías matarme. Open Subtitles كان هناك ثانيتين تقريباً .. بعد ان انتهيت من شعور الخوف بدوت وكأنك تريد قتلي
    Háblame del suicidio, pero si me río es que me asusta. Open Subtitles لذا تحدثي عن الإنتحار كما تشائين، وإن ضحكت، فمن الخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more