Así pues, el texto aprobado por el Comité Especial podría servir de base general en este ámbito. | UN | ويمكن لذلك أن يوفر النص الذي اعتمدته اللجنة الخاصة إطارا شاملا في ذلك المجال. |
El programa del 40° período de sesiones, que fue aprobado por el Comité en su primera sesión, figura en el anexo I. | UN | 2 - ترد في المرفق الأول أدناه نسخة من جدول أعمال الدورة الأربعين الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الأولى. |
A ese respecto, nos alentó particularmente la resolución sobre medidas urgentes relacionadas con nuestro continente para el período interino, aprobada por el Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وفي هذا الصدد، كان مما شجعنا بصفة خاصة القرار الذي اعتمدته اللجنة التفاوضية بشأن اتخاذ اجراء عاجل بالنسبة لافريقيا خلال الفترة الفاصلة. |
vi) En el capítulo I se expone la labor llevada a cabo de conformidad con el programa de trabajo aprobado por la Comisión Permanente en su primer período de sesiones. | UN | `٦` ويعرض الفصل اﻷول العمل المضطلع به وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في دورتها اﻷولى. |
Decisión adoptada por el Comité en su 103º período de sesiones 17 de octubre a 4 de noviembre de 2011 | UN | القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة، 17 تشرين الأول/أكتوبر - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 |
En el párrafo 5 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. | UN | وتوصي اللجنة، في الفقرة ٥ من ذلك التقرير، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
5. Se señala a la atención del Consejo la siguiente resolución aprobada por la Comisión: | UN | ٥ - يسترعى انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى القرار التالي الذي اعتمدته اللجنة: |
En este contexto Egipto acoge con satisfacción el programa de acción aprobado por el Comité en su 50º período de sesiones. | UN | ورحب ببرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة العلمية في دورتها الخمسين. |
El Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta el proyecto de informe sobre la continuación de su período de sesiones, que es aprobado por el Comité. | UN | ثم عرض رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مشروع التقرير الذي اعتمدته اللجنة عن دورتها المستأنفة. |
A. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 103º período de sesiones | UN | ألف - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة |
Destacando la sugerencia No. 5, sobre la viabilidad de preparar un protocolo facultativo de la Convención, aprobada por el Comité en su 13º período de sesiones, | UN | واذ يلاحظ الاقتراح رقم ٥ بشأن جدوى إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، |
En el anexo figura la decisión revisada aprobada por el Comité Permanente. | UN | ويرد رفق هذا المقرر المنقح الذي اعتمدته اللجنة الدائمة. |
El informe final sobre la labor realizada durante el período de sesiones, en su forma aprobada por el Comité, se distribuirá posteriormente. | UN | وسيتم تعميم التقرير النهائي لأعمال الدورة على النحو الذي اعتمدته اللجنة. |
Nuestras organizaciones están convencidas de que el texto aprobado por la Comisión representa el mejor compromiso que es posible lograr después de 10 años de prolongadas negociaciones. | UN | إن منظماتنا مقتنعة بأن النص الذي اعتمدته اللجنة يمثِّل أفضل حل وسط أمكن التوصل إليه بعد عشر سنوات من المفاوضات الطويلة. |
El Presidente recomienda que se respete el calendario aprobado por la Comisión, sin renunciar a la flexibilidad exigida por situaciones imprevistas. | UN | 8 - الرئيس: أوصى بمراعاة الجدول الزمني الذي اعتمدته اللجنة دون التخلي عن المرونة التي تقتضيها الظروف الطارئة. |
Benin y el Níger se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución, que es posteriormente aprobado por la Comisión. | UN | وانضمت بنن والنيجر إلى مقدمي مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة بعد ذلك. |
Decisión adoptada por el Comité en su 104º período de sesiones, 12 a 30 de marzo de 2012 | UN | القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الرابعة بعد المائة، 12 إلى 30 آذار/ مارس 2012 |
Decisión adoptada por el Comité en su 104º período de sesiones, 12 a 30 de marzo de 2012 | UN | القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الرابعة بعد المائة، 12 إلى 30 آذار/ مارس 2012 |
En el párrafo 6 de ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Numeración aprobada por la Comisión Numeración propuesta por el Relator Especial | UN | الترقيم الذي اعتمدته اللجنة ترقيم المقرر الخاص |
5. Se señala a la atención del Consejo la siguiente decisión adoptada por la Comisión: | UN | ٥ - ويوجه انتباه المجلس أيضا إلى المقرر التالي الذي اعتمدته اللجنة : |
Ante la falta de una explicación en el propio dictamen del Comité, suponemos que la explicación radica en el criterio adoptado por el Comité en su Observación general Nº 24, que trata de las reservas al Pacto. | UN | ونظراً لعدم وجود شرح في آراء اللجنة نفسها، يجب علينا أن نفترض أن التفسير يكمن في النهج الذي اعتمدته اللجنة في تعليقها العام رقم 24 الذي يتناول مسألة التحفظات المقدمة على العهد. |
Se expresó apoyo por el enfoque general adoptado por la Comisión. | UN | وجرى اﻹعراب عن التأييد للنهج العام الذي اعتمدته اللجنة. |
El Comité creó un Grupo de Trabajo especial y la secretaría preparó un proyecto de informe que el Comité aprobó luego en sesión plenaria. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً خاصاً ثم أعدت الأمانة مشروع التقرر الذي اعتمدته اللجنة في جلسة عامة. |
Texto de las declaraciones aprobadas por el Comité en el período objeto de informe | UN | نص البيان الذي اعتمدته اللجنة في الفترة المشمولة بالتقرير |