"الست" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis
        
    • ¿ No
        
    • oficiales
        
    • languages
        
    • Naciones Unidas
        
    • No te
        
    • MPOWER
        
    Como se indica en el párrafo 73 del informe del Secretario General el costo de esos seis puestos en 1995 se calcula en 439.800 dólares. UN وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار.
    Sin embargo, todos debemos tener conciencia de que hay numerosas culturas no asociadas a los seis idiomas oficiales. UN ومع ذلك، ينبغي أن ندرك جميعا أن هناك ثقافات عديدة ليست مرتبطة باللغات الرسمية الست.
    En última instancia, las actas resumidas se distribuyen en todos los seis idiomas. UN وبيﱠن أن المحاضر الموجزة توزع في آخر اﻷمر بجميع اللغات الست.
    El panorama presentado dista mucho de ser completo, pues consiste simplemente en los seis planes de acción iniciales. UN والصورة المقدمة هنا بعيدة عن الاكتمال إذ أنها تتمثل في خطط العمل الست اﻷولى فحسب.
    Como se indica en el párrafo 73 del informe del Secretario General el costo de esos seis puestos en 1995 se calcula en 439.800 dólares. UN وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار.
    En los últimos seis años, debido a esa estrategia, el país pudo rehabilitar su infraestructura de producción y servicios básicos. UN ولقد تمكن البلد في السنوات الست الماضية، بفضل تلك الاستراتيجية، من إصلاح إنتاجه وبنيته اﻷساسية للخدمات الرئيسية.
    En 1996, la ayuda exterior registró el nivel más bajo de los seis últimos años. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية.
    Su estructura orgánica constará de tres divisiones, en contraste con las seis que tiene actualmente y las ocho que tenía en 1993. UN وسيجري تنظيم اليونيدو في ثلاث شعب عوضا عن الست شعب الحالية، أو الثماني التي كانت قائمة في عام ١٩٩٣.
    Los seis tribunales cuentan con 18 fiscales, que en su mayoría carecen de protección suficiente y tienen salarios bajos. UN ويعمل في هذه المحاكم الست 18 نائباً عاماً يعيش معظمهم بدون حماية كافية ويتلقون مرتبات متدنية.
    El actual período de seis años constituye un término medio razonable, pero tanto un período más largo como uno más corto presentan ventajas. UN وفي حين تمثل فترة اﻷساس ذات السنوات الست حلا وسطا معقولا فإن لكل من فترة اﻷساس اﻷقصر أو اﻷطول مسوغاتها.
    ¿Es necesario traducir todos los informes a todos los seis idiomas auténticos? UN هل ينبغي ترجمة كل تقرير إلى جميع اللغات الست الأصلية؟
    Se calcula el costo total de sustitución de esas baldosas en 400.000 dólares, distribuidos en los seis años mencionados. UN وتُقدر التكلفة الكلية لاستبدال البلاط المشار إليه أعلاه بمبلغ 000 400 دولار، ستوزع على السنوات الست.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    Se calcula que las cuotas para las seis misiones asciendan a 2.600 millones. UN ويبلغ مجموع المساهمات المتنبأ بها لهذه البعثات الست 2.6 بليون دولار.
    Pidieron la igualdad de trato de los seis idiomas oficiales tanto en la Internet como en las publicaciones impresas del Departamento. UN ونادوا بالمساواة في المعاملة بين جميع اللغات الست الرسمية في كل من الإنترنت والمواد المطبوعة التي تنتجها الإدارة.
    seis años supone un período bastante corto en la vida de cualquier institución internacional, especialmente de una institución judicial internacional mundial. UN وتشكل هذه السنوات الست فترة قصيرة نسبيا في حياة أي مؤسسة دولية، ناهيك عن مؤسسة قضائية دولية عالمية.
    En cuanto a las asociaciones, la CEMAC ha definido un marco de cooperación con los seis Estados miembros. UN وحددت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إطاراً للتعاون في مجال الشراكة مع دولها الأعضاء الست.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros cinco. UN توفَّر الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية الست إلى اللغات الخمس الأخرى.
    En los seis años siguientes la construcción disminuyó más rápidamente que en Ucrania y Rumania. UN وخلال السنوات الست التالية انخفض البناء على نحو أسرع منه في أوكرانيا ورومانيا.
    10. A 16-page booklet, summarizing the main report, has also been published in all the six United Nations languages, as well as in Japanese. UN 7 - نشر كتيب موجز من 16 صفحة يلخص التقرير الرئيسي وذلك بلغات الأمم المتحدة الست جميعها وكذلك باليابانية.
    La donación de la Fundación pro Naciones Unidas aportó fondos para financiar las primeras 16 encuestas en 1999. UN وقدمت منحة مؤسسة الأمم المتحدة أموالا لدعم الدراسات الاستقصائية الست عشرة الأولى في عام 1999.
    Eso No te ayuda mucho, ya que probar las seis pilas podría llevarte unos 15 intentos. TED هذا لا يساعدك بشكل مباشر، حيث أن اختبار جميع البطاريات الست لا يزال من الممكن أن يتطلب ما يصل إلى 15 محاولة.
    Cada país tiene la obligación -y la capacidad- de proteger el bienestar de su pueblo. Los gobiernos han hecho un progreso tremendo en la lucha contra la epidemia de tabaco a través de la implementación de múltiples medidas MPOWER, pero muchos podrían estar haciendo mucho más si estuvieran dispuestos a aumentar los impuestos al tabaco. News-Commentary إن كل بلد ملزم ــ ولديه القدرة ــ بحماية رفاهة شعبه. وقد حققت الحكومات تقدماً هائلاً في مكافحة وباء التبغ من خلال تنفيذ تدابير متعددة من السياسات الست المقترحة، ولكن العديد منها قادرة على تحقيق ما هو أبعد من ذلك كثيراً إذا كانت على استعداد لزيادة الضرائب على التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more