"الملتقى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Foro
        
    • el Foro
        
    • Encuentro
        
    • reunión
        
    • Coloquio
        
    • organización
        
    • APRSAF
        
    • Congreso
        
    • jornadas
        
    • RADDHO
        
    • Foro del
        
    • Espace
        
    • Foro se
        
    • al Foro
        
    • calidad de foro
        
    Resulta sumamente importante que las reuniones de preparación del Foro reflejen el compromiso que se expresa en la resolución. UN ومن الأهمية بمكان أن تبرز الاجتماعات التحضيرية لعقد الملتقى الالتزام الذي ورد الإعراب عنه في القرار.
    el Foro Técnico será presidido por el Presidente del Foro Técnico, quien estará encargado de dirigir los debates del Foro y coordinar su labor. UN ٢ - يتولى رئيس الملتقى التقني رئاسة الملتقى، ويكون مسؤولا عن تصريف أعمال الملتقى بوجه عام وعن تنسيق تلك اﻷعمال.
    La Conferencia podrá, además, pedir que el Foro Técnico trate cualquiera de los temas sustantivos del programa. UN وللمؤتمر، باﻹضافة إلى ذلك، أن يطلب بحث أي بند فني على جدول اﻷعمال في الملتقى التقني.
    Las Organizaciones de la Sociedad Civil Cubana participantes en el Encuentro sobre paz y desarme nuclear declaramos lo siguiente: UN نحن، منظمات المجتمع المدني الكوبي المشاركة في الملتقى المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي، نعلن ما يلي:
    Egipto viene a esta reunión de alto nivel soportando los problemas de su región. UN تأتي مصر إلى هذا الملتقى رفيع المستوى حاملة هموم منطقتنا من العالم.
    A menos que se decida otra cosa, no se efectuarán grabaciones sonoras del Foro Técnico ni de las reuniones de los grupos de trabajo. UN ولا تعد مثل هذه التسجيلات الصوتية لجلسات الملتقى التقني أو لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Documentos en que figuran los resultados de las actividades del Foro Técnico relacionadas con el tema 11 del programa. UN الوثائق التي ترد فيها نتائج أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة بالبند ١١ من جدول اﻷعمال .
    Lista de actividades del Foro Técnico pertinentes a los temas del programa UN قائمة أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة ببنود جدول اﻷعمال
    Sus valiosas observaciones sientan bases sólidas para las deliberaciones del Foro. UN وقال ان تلك الملاحظات القيمة سوف تتيح بالتأكيد أساسا متينا من أجل مداولات الملتقى.
    En forma paralela a la celebración del Foro se llevó a cabo una mesa redonda sobre promoción de inversiones y tecnología en países árabes/islámicos seleccionados. UN وعقد بالتزامن مع الملتقى اجتماع حول مائدة مستديرة بشأن ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان اسلامية وعربية مختارة.
    Reconociendo las contribuciones hechas por el Foro Técnico y el Foro de la Generación Espacial a UNISPACE III, UN وإذ تسلم بمساهمات الملتقى التقني وملتقى جيل الفضاء في يونيسبيس الثالث،
    Los debates durante el Foro que se celebrará en la próxima Conferencia General se limitarán a temas relacionados con los módulos de servicios. UN وستكون المناقشات التي ستدور في الملتقى الذي سيعقد أثناء دورة المؤتمر العام القادمة محصورة في المواضيع التي تتناولها اﻷناميط الخدمية.
    En el Foro también se examinarán mecanismos para facilitar la transferencia de tecnología a los sectores público y privado. UN وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص.
    Iré con el capitán, señor. Los veré en el punto de Encuentro. Open Subtitles سأعود من أجل النقيب، سيدي سوف الاقيك عند وحدة الملتقى.
    Por ello las Naciones Unidas continúan siendo el punto de Encuentro y unificación de todos nosotros. UN ولهذا السبب ما برحت اﻷمم المتحدة تمثل الملتقى والمنظمة الجامعة لنا جميعا.
    Este Encuentro se celebrará en octubre de 1999 en Santa Fe de Bogotá, Colombia. UN وسوف يعقد هذا الملتقى في شهر تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٩ في بوغوتا، كولومبيا.
    En algunas ocasiones, la policía les prohíbe congregarse en su lugar de reunión. UN وفي بعض الأحيان تمنع الشرطة الأمهات من الوصول إلى الملتقى.
    El Coloquio tuvo por objeto evaluar la conveniencia y viabilidad de emprender una tarea en esa esfera y de determinar lo mejor posible el alcance de esa labor. UN وكان الغرض من هذا الملتقى تقييم مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بعمل في هذا المجال وتحديد نطاق هذا العمل كما ينبغي.
    Confía en que el Foro se traducirá en propuestas concretas que pueden debatir los órganos rectores de la organización, con miras a decidir las medidas que hay que adoptar. UN ويرجى أن يخرج هذا الملتقى باقتراحات ملموسة يمكن أن تناقشها هيئات اليونيدو التشريعية لكي تقرر اتخاذ إجراءات معينة.
    el Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico (APRSAF) se reúne anualmente bajo los auspicios del Gobierno del Japón, con la cooperación de asociados internacionales. UN ينعقد الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ سنوياً تحت رعاية حكومة اليابان بالتعاون مع شركاء دوليين.
    Tercer Congreso Mundial de Filántropos Musulmanes UN الملتقى العالمي الثالث للعطاء الإسلامي
    Además, el número de Estados que ratificaron el Protocolo sobre armas de fuego se duplicó con ocasión de la celebración de las jornadas mencionadas. UN وإضافة إلى ذلك، تضاعف عدد التصديقات على بروتوكول الأسلحة النارية أثناء الملتقى.
    las Naciones Unidas i) Participación de la RADDHO en las reuniones del Consejo Económico UN ' 1` مشاركة الملتقى في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    ii) Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico UN `2` الملتقى الاقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ
    El Espace instó a los haitianos a que lo apoyaran como opción a Fanmi Lavalas. UN وحث الملتقى الهايتيين على دعمه بوصفه بديلا لفانمي لافالاس.
    Cabe esperar que la Junta llegue a un consenso sobre el apoyo que se ha de prestar al Foro. UN والأمل معقود على أن يتوصل المجلس إلى توافق في الآراء بشأن دعم الملتقى.
    Se debe informar periódicamente a los Estados Miembros de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial y de los resultados de esas actividades para saber de qué forma la organización podría mejorar el cumplimiento de su mandato, en particular con respecto a la cooperación técnica en los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وينبغي إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على أنشطة الملتقى العالمي ونتائجه من حيث كيفية تحسين أداء المنظمة لا سيما في مجال التعاون التقني مع البلدان النامية وأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more