"الموظفين الدوليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal de contratación internacional
        
    • del personal internacional
        
    • el personal internacional
        
    • funcionarios de contratación internacional
        
    • de personal internacional
        
    • de los funcionarios internacionales
        
    • al personal internacional
        
    • de funcionarios internacionales
        
    • personal internacional de
        
    • personal internacional y
        
    • funcionario internacional
        
    • de personal de contratación
        
    Se supone que aproximadamente el 65% del personal de contratación internacional elige esa opción. UN ومن المفترض أن يشمل هذا زهاء ٦٥ في المائة من الموظفين الدوليين.
    Contribuciones del personal, personal de contratación internacional UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين
    Contribuciones del personal, personal de contratación internacional UN الاقتطاعات اﻹلزاميـة مـــن مرتبــات الموظفين الدوليين
    El calendario de la reducción del personal internacional inicialmente aprobado y revisado se indica en el cuadro siguiente: UN وفيما يلي بيان ملاك الموظفين الدوليين الذي اعتُمد بصورة أولية ونُقح فيما بعد كما يلي:
    Ya se ha iniciado el regreso paulatino del personal internacional a Beirut. UN هذا وقد بدأت عملية إعادة الموظفين الدوليين تدريجياً إلى بيروت.
    Informe del Secretario General sobre el personal internacional por contrata en relación con el informe de la CCAAP UN تقريــر اﻷميــن العـام عــن الموظفين الدوليين العاملين بعقود المرجع: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Estos voluntarios compensarán en parte la reducción de otros puestos de funcionarios de contratación internacional que trabajan actualmente sobre el terreno. UN وسيعوض هؤلاء المتطوعون جزئيا عن التخفيض الذي سيطرأ على عدد الموظفين الدوليين الآخرين الذين يعملون حاليا في الميدان.
    Por otra parte, la contratación de personal internacional capacitado exige cierto tiempo. UN كما أن تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين يستلزم ردحا من الزمن.
    Contribuciones del personal, personal de contratación internacional UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين
    En total, aproximadamente el 34% del personal de contratación internacional del Tribunal es de países de fuera de África, desglosados de la manera siguiente: UN والحصيلة أن زهاء ٣٤ في المائة من الموظفين الدوليين في المحكمة هم من بلدان خارج أفريقيا، وذلك على النحو التالي:
    Se aplican tasas de vacantes del 10% y el 5% al personal de contratación internacional y al de contratación local, respectivamente. UN وينطبق على تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين معدلا شواغر بنسبة 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    Esa información se reunirá de distintas fuentes locales a las que el personal de contratación internacional podría no tener acceso. UN علما بأن هذه المعلومات سوف تجمع من مصادر محلية مختلفة قد يتعذر على الموظفين الدوليين الحصول عليها.
    El límite máximo autorizado de personal de contratación internacional sigue siendo de 52 funcionarios. UN ولا يزال الحد الأقصى المأذون به من الموظفين الدوليين هو 52 موظفا.
    Sueldos del personal internacional 3 775,2 UN مرتبات الموظفين الدوليين ٧٧٥,٢ ٣
    i) Sueldos del personal internacional 20 422 300 UN ' ١ ' مرتبات الموظفين الدوليين ٣٠٠ ٤٢٢ ٢٠
    Teniendo en cuenta esos antecedentes, la Comisión Consultiva considera que el despliegue del personal internacional y la entrega de los socorros y la provisión de los servicios quizás se vean afectados y sufran retrasos. UN وإزاء هذه الخلفية تؤمن اللجنة الاستشارية بأن وزع الموظفين الدوليين وتوصيل الاغاثة والخدمات ربما يتضرر ويتأخر.
    Las fluctuaciones mensuales en el personal internacional se debieron a demoras en la rotación. UN وتعزى التقلبات الشهرية في عدد الموظفين الدوليين إلى حالات التأخير في التنــاوب.
    Administración de un promedio de 145 funcionarios de contratación internacional y 128 de contratación nacional UN إدارة شؤون ما متوسطه 145 من الموظفين الدوليين و 128 من الموظفين الوطنيين
    Por otra parte, la contratación de personal internacional capacitado exige cierto tiempo. UN كما أن تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين يستلزم ردحا من الزمن.
    Se ha acordado que cada organización se haga cargo de los gastos de personal de los funcionarios internacionales que formen parte de su componente. UN وتم الاتفاق على أن تكون كل منظمة مسؤولة عن تكاليف الموظفين الدوليين العاملين في عنصرها.
    Esos acuerdos incluyen disposiciones que exigen que el país anfitrión proteja al personal internacional y enjuicie a los infractores. UN وصيغت هذه الاتفاقات بحيث تشمل أحكاما تقتضي من البلد المضيف أن يحمي الموظفين الدوليين ويُقاضى الجناة.
    Creo que han demostrado el grado más elevado de capacidad profesional y compromiso que puede esperarse de funcionarios internacionales. UN وأعتقد أنهما دللا على أرفع المهارات الاحترافية والالتزام، وهو ما يمكن أن نتوقعه من الموظفين الدوليين.
    Uno de los buques está anclado constantemente en Monrovia, para facilitar la evacuación de emergencia del personal internacional de las Naciones Unidas, si fuera necesario. UN وتقف إحدى هاتين الباخرتين بصفة دائمة في مونروفيا لتسهيل إجلاء الموظفين الدوليين لﻷمم المتحدة في حالة الطوارئ، إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    Obviamente esas actividades son incompatibles con la condición de funcionario internacional. UN وقال إن هذه اﻷنشطة تتعارض بوضوح مع مركز الموظفين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more