302. El aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz ha afectado profundamente al quehacer de la Organización (véase el gráfico 10). | UN | ٣٠٢ - وقد أثر النمو في عمليات حفظ السلم تأثيرا عميقا في العمليات التي تضطلع بها المنظمة )انظر الشكل ١٠(. |
Para 1960 el consumo casi se había duplicado y en 1990 el consumo anual había llegado a 4.138 km3 (véase el gráfico 2). | UN | وتضاعف الاستهلاك تقريبا بحلول عام ١٩٦٠، ووصل ما يسحب سنويا في عام ١٩٩٠ إلى ١٣٨ ٤ كم٣ )انظر الشكل ٢(. |
La confianza de los consumidores en los Estados Unidos aumentó durante 1996 (véase el gráfico II.1) y se reafirmó aún más a principios de 1997. | UN | وزادت ثقة المستهلك في الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٦ )انظر الشكل الثاني - ١( وتعززت بقدر أكبر في أوائل عام ١٩٩٧. |
El total de emisiones ha aumentado ligeramente desde 1990 (véase la figura 1-2 en la página 10 de la comunicación). | UN | وقد سجل مجموع الانبعاثات زيادة طفيفة منذ عام ٠٩٩١ )انظر الشكل ١-٢ على الصفحة ٠١ من البلاغ(. |
38. El problema del uso indebido de drogas siguió empeorando en los países del Asia central (véase la figura XVI). | UN | الشكل الخامس عشر 38- واصلت مشكلة تعاطي المخدرات تفاقمها في بلدان آسيا الوسطى (انظر الشكل السادس عشر). |
La aplicación de recursos total registró en 1999 un aumento general del 7% en comparación con 1998 (véase el gráfico 4). | UN | وشهد مجموع الإنجازات في عام 1999 زيادة بلغ مجموعها 7 في المائة بالمقارنة بعام 1998 (انظر الشكل 4). |
En África, las solicitudes de tratamiento continúan centrándose en el cannabis (véase el gráfico 13). | UN | وفي أفريقيا، ما برح الطلب على المعالجة يتركز على القنب. (انظر الشكل 13). |
33. Las interceptaciones de hierba de cannabis en todo el mundo aumentaron un 23% en 2003, cuando se incautaron 5.821 toneladas (véase el gráfico 8). | UN | 33- ازداد الحجر العالمي على أعشاب القنب بنسبة 23 في المائة في عام 2003، وضُبِط 821 5 طنا (انظر الشكل 8). |
Más de la mitad de las oficinas (53%) comunicaron que no habían surgido obstáculos en el proceso de aplicar las medidas (véase el gráfico 3). | UN | 29 - ولم يبلغ أكثر من نصف المكاتب (53 في المائة) عن مواجهة أي عقبات أثناء تنفيذ التدابير (انظر الشكل 3). |
Las variaciones anuales (véase el gráfico 2) se producen por diferentes causas. | UN | 15 - وتحدث التغيرات السنوية، (انظر الشكل 2)، لأسباب مختلفة. |
En Oceanía, la situación con respecto al uso indebido de la cocaína permanece bastante estable (véase el gráfico III). | UN | وفي أوقيانوسيا، ما زال الوضع فيما يتعلق بتعاطي الكوكايين مستقرا إلى حد ما (انظر الشكل الثالث). |
En otros lugares del mundo, a pesar de que las incautaciones aumentaron, el volumen de éxtasis incautado fue relativamente pequeño (véase el gráfico 29). | UN | وفي بقاع أخرى من العالم، رغم حدوث زيادة في المضبوطات، كانت مقادير مضبوطات عقار إكستاسي صغيرة نسبياً (انظر الشكل 29). |
En conjunto, estas categorías formaban el 71% de las denuncias (véase el gráfico 10). | UN | وشكلت هذه الفئات مجتمعة 71 في المائة من الشكاوى (انظر الشكل 10). |
Sin embargo, el crecimiento es una condición necesaria, aunque no suficiente, para combatir la pobreza (véase el gráfico 0.4). | UN | ومن ناحية ثانية، يعتبر النمو شرطا ضروريا لمعالجة مشكلة الفقر، ولكنه ليس كافيا (انظر الشكل 0-4). |
5. El número de migrantes varía considerablemente en las distintas regiones (véase el gráfico 1). | UN | ٥- ويتباين عدد المهاجرين تبايناً كبيراً من منطقة إلى أخرى (انظر الشكل ١). |
De los afectados, el 99% estaban desplegados sobre el terreno y el 1% en lugares en los que hay sedes (véase el gráfico I). | UN | وكان 99 في المائة من هؤلاء المتضررين من العاملين في الميدان و 1 في المائة من المقر (انظر الشكل الأول). |
Esto se hizo mediante una combinación de trabajo analítico (tanto interno como externo) y consultas (véase el gráfico 1). | UN | ويتحقق هذا من خلال توليفة من العمل التحليلي (داخلي وخارجي على السواء)، والتشاور (انظر الشكل 1). |
No se ha recibido información sobre el 5% de los artículos (véase la figura III). | UN | ولم ترد معلومات عن نسبة 5 في المائة من الأحكام (انظر الشكل الثالث). |
El porcentaje de Estados parte que informó sobre una aplicación parcial de ese artículo aumentó del 12 al 13% (véase la figura 11). | UN | وارتفعت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الجزئي لتلك المادة من 12 إلى 13 في المائة (انظر الشكل 11). |
El porcentaje de los Estados parte que indicaron el pleno cumplimiento del artículo 17 se redujo del 91 al 85% (véase la figura 15). | UN | حيث تراجعت نسبة الدول الأطراف المبلّغة عن الامتثال الكامل للمادة 17 من 91 إلى 85 في المائة (انظر الشكل 15). |
En 2004 el coeficiente del servicio de la deuda con respecto a las exportaciones fue 10.0% (véase gráfico). | UN | وفي عام 2004 كانت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات 10.0 في المائة (انظر الشكل أدناه). |
Posteriormente, se envió otro Fantan A-5 (matrícula No. 410) al mismo aeropuerto y fue observado por el Grupo el 26 de febrero y el 7 de marzo de 2007 (véase la ilustración 3). | UN | وفي وقت لاحق أُرسلت طائرة أخرى من طراز Fantan A-5)) (رقم تسجيلها 410) إلى نفس المطار وشاهدها الفريق في 26 شباط/فبراير و 7 آذار/مارس 2007 (انظر الشكل 3). |
Estos medían aproximadamente 2,4 x 0,6 m[28], con un margen de error del 5% en el diámetro del cráter (véase la imagen 4). | UN | وبلغت أبعاد الحفرتين حوالى 2.4 م x 0.6 م()، بهامش خطأ يبلغ 5 في المائة لقطر الحفرة (انظر الشكل 4). |
En México el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura fue la segunda fuente más importante de emisiones de GEI (véanse el gráfico 2 y el cuadro A.1). | UN | وفي المكسيك، فإن قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة كان يشكل ثاني أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة (انظر الشكل 2 والجدول ألف-1). |
Los incrementos de los gastos del proyecto de reubicación se dividen en tres categorías (véase el cuadro infra). | UN | ٢٩ - وتقع الزيادات في تكاليف مشروع نقل المقر في ثلاث فئات )انظر الشكل أدناه(. |
en el gráfico 10 figuran los detalles. | UN | وللاطلاع على التفاصيل، انظر الشكل 10. |
Cuando se describen esos aumentos, se ofrece la imagen de un palo de hockey (véanse los gráficos O.1 a) a d)). | UN | ويتخذ بيان هذه الزيادات شكل مضرب هوكي (انظر الشكل 1 (أ) إلى (د)). |