"بأني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me
        
    • que soy
        
    • que estoy
        
    • que yo
        
    • que he
        
    • haber
        
    • a
        
    • que te
        
    • que iba
        
    • como
        
    • que lo
        
    • ser
        
    • que era
        
    • si
        
    • que no
        
    si me lo hubieran preguntado hace un año no hubiera podido decírselos con certeza. TED الآن إذا سألتموني في السنة الماضية، كنت سأخبركم بأني لست على يقين
    me dije, nunca más volvería a hacer un comentario honesto en público. TED وقلت بأني لن أصرح بأي تعليق صادق للعامة مرة أخرى
    Mucha gente cree que soy sospechoso, sobre todo si me paro en las esquinas. Open Subtitles الكثير من الناس يظنون بأني مريب .خصوصا عندما أقف في زاوية الشارع
    Puedes confiar en mí. Estoy limpio. Por mis hijas que estoy limpio. Open Subtitles يمكنك أن تثق بي الآن، أنا نظيف أقسم بأني نظيف
    ¿Qué estás...? ¿Le vas a decir a la gente que yo te hice algo? Open Subtitles الآن إنتظر قليلاً ، هل تُريد إخبار الناسِ بأني فعلت شيئاً لك؟
    Soñaba con dejar este pueblo y, al igual que esas naves, una vez que me lanzara, nunca regresaría. TED حلمت بأني سأغادر هذه البلدة، بالضبط كتلك السفن، في حال تم إطلاقها، لن أعودَ مجددا.
    Aquí es donde realmente me di cuenta -- que mis piernas podrían ser esculturas usables. TED هنا فقط , شعرت بأني وصلت بأن رجلي ممكن أن تكون منحوتة تلبس
    Nunca pensé que fuera a trabajar para una mujer y que me gustara. Open Subtitles لم أصدّق بأني سأنهي حياتي في العمل لامرأة ، وسيعجبني ذلك
    Y pensé que sería lo mejor si te decía que me iba con él. Open Subtitles أعتقد بأن هذا أفضل من لو قلت بأني ذاهبة مع شخص آخر
    No puedes decir que soy la misma nena que cuando me conociste. Open Subtitles لايمكنك القول بأني مازلت نفس الطفلة عندما عرفتني لأول مرة
    Lo sé. Sé que soy joven, y lo he pensado todo antes. Open Subtitles أعلم , أعلم بأني صغيراً ولقد فكرتُ بكل ذلك أولاً
    Mira, mi familia siempre ha pensado que soy un fracaso en este trabajo. Open Subtitles اسمعي,عائلتي تعتقـد دائمـاً بأني الفاشل الأكبر عندما تعلق الأمر بهذا العمل,
    Entre otras cosas. me confunde, será que estoy borracho. Cancele la última cerveza, por favor. Open Subtitles لقد شوشت تفكيري مما يعني بأني أثمل مما توقعت ألغي طلب البيرة رجاء
    Usted debe entender que estoy capacitación que que estar alerta día y noche. Open Subtitles أنتم يجب أن تفهمون بأني ادربكم لكي تكونوا يقظين وليلا ونهارا
    a los siete meses de casarnos, descubrimos que yo tenía esclerosis múltiple. Open Subtitles سبعة شهور بعد ان تزوجنا إكتشفنا بأني لدي تصلب بالأنسجة
    Sabía que yo era el perfecto legionario y no le importaba un bledo Open Subtitles كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر
    Por lo tanto, desearía informarle que he nombrado a los siguientes expertos para facilitar los trabajos del Comité: UN وعليه، أود أن أحيطكم علما بأني قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم لتيسير قيام اللجنة بعملها:
    MIré sus rostros extrañamente agestados, y recuerdo haber pensado: ¿llevan máscaras de goma? TED نظرت الى وجهيهما الغاضبين وأذكر بأني استغربت هل يلبسان قناعين ؟
    Alcancé el punto de no retorno y no sé si he estado ardiendo por los puentes quemados de mi vida, pensando que te equivocabas y yo tenía razón. TED وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب.
    Mi madre solía decir que iba a ser increíblemente afortunado o estar en la cárcel cuando tuviera 30. Open Subtitles إعتادت أمي دائماً على القول بأني سأحقق نجاحاً عريضاً أو سأقبع بالسجن عندما أبلغ الـ30,
    Lo dijiste fríamente, como si yo fuera repulsiva y fuera ridículo que yo pensara que corría algún riesgo de excitarte. Open Subtitles قلت ذلك من غير احساس كأني مقرفة وكان من السخف الإعتقاد بأني كنت في خطر للتعرض للاغتصاب
    Tú finges que no lo hice, pero ambos sabemos que lo hice. Open Subtitles أنت تتظاهرين بأني لم أسرق لكن كلانا يعلم بأني فعلت
    Tuve el privilegio de ser coagente, letrado y abogado de Rumania en esa causa. UN وقد شرفت بأني كنت وكيلا مشاركا ومستشارا ومحاميا لرومانيا في هذه القضية.
    si la Gestapo sabía que era su mujer, corría peligro yo y sus colaboradores. Open Subtitles ولو علمت الجستابو بأني زوجته، لأصبحت في خطر، وكذلك من يعمل معنا.
    He dicho que no tenia familia, no que mi apartamento estuviera vacío. Open Subtitles قلت بأني دون عائلة، ولم أقل أن لدي شقة فارغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more