"تعرفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabes
        
    • saberlo
        
    • sabe
        
    • sabías
        
    • supieras
        
    • conoces
        
    • sepa
        
    • sabrás
        
    • conocer
        
    • lo sepas
        
    • sabía
        
    • averiguar
        
    • cuenta
        
    • sabido
        
    • saber
        
    Gran cosa, un dia. ¿Por que no solo tiene que utilizar, ya sabes: Open Subtitles يا لها من صفقة، في أحد الأيام لماذا لا تستخدميها، تعرفي:
    No voy a dejar que nos venza a los dos. Tu sabes que hacer! Open Subtitles كلير، لن اسمح له بخداعنا نحن الاثنين أنت تعرفي ما عليك عمله
    Hablo en serio y lo sabes. Realmente pensé que estarías conmigo en esto. Open Subtitles أنا جاد، وأنت تعرفي اعتقدت حقاً انك ستكوني معي فى هذا
    Se supone que no debéis saberlo. La he fastidiado y me has descubierto. Open Subtitles كان يجب ألاّ تعرفي مطلقاً لقد كنت أُثبِّت في الأعلى وكشفتني
    Con un buen policía nunca podrás saber... si él sabe que le engañas. Open Subtitles أتعرفي ، الشرطي البارع لن يدعكي تعرفي أنه يعرف أنكي تكذبين
    Pero ahora... vas a ser asaltada por Millones de cosas que ni siquiera sabías existían. Open Subtitles لكن الآن، ستهاجمين من قبل الملايين من الأشياء والتي لم تعرفي بوجودها حتى
    Quería que supieras que le compré un estacionamiento en Chilton a Rory. Open Subtitles أردتك أن تعرفي بأنني أشتريت مكان للوقوف لروري في تشيلتن
    Rebecca, ¿sabes que me enamoré de ti... el momento en que te vi? Open Subtitles بيكا هل تعرفي ان احبك منذ اللحظه الاولي التي رايتك بها
    sabes que me gusta hablar sobre la espera. Me hace querer esperar. Open Subtitles تعرفي كل هذا الكلامِ عن الإنتظار يجعلني لا اريد الإنتظار
    sabes que tu padre opera este circo con poco más que encanto. Open Subtitles انت تعرفي ان ابيك يقيم هذا السيرك على السحر و الفستق
    ¿Sabes cuál es la razón por la que estoy aquí esta noche? Open Subtitles هل تريدين ان تعرفي السبب الحقيقي لماذا أنا هنا الليلة؟
    Traté de detenerte, sólo que no lo sabes, porque sólo traté de detenerte. Open Subtitles حاولتُ إيقافكِ لكنّكِ لم تعرفي ذلك لأنني حاولتُ فقط أن أوقفكِ
    Eso quizá no haya sonado bien, pero sabes lo que quiero decir. Open Subtitles هذا قد لا يكون بدا مناسباً ولكن تعرفي ما أعنيه
    Cariño, sé que tienes quince años y que crees que lo sabes todo, pero mi trabajo es protegerte. Open Subtitles حبيبتي, أعلم أنكِ عندما تبلغي الـ15 تظني أنكِ تعرفي كل شيء لكن مهمتي هي حمايتك
    Bueno, si quieres saberlo hablamos de ti, y de como Gertie está loco por ti. Open Subtitles 49,885 حسنا , يجب ان تعرفي اننا نتحدث عنك وكيف جيرتي تقبل عليك
    Si quieres saberlo, Katherine y yo tendremos sexo esta noche. ¿Estás feliz ahora? Open Subtitles إذا وجب أن تعرفي كاثرين وأنا سنقيم علاقة حميمة الليلة أسعيدة؟
    Seguro sabe lo difícil que es curar a una nena linda con problemas de papá. Open Subtitles أنت يجب أن تعرفي كم هو صعب معالجة فتاة جميلة لديها مشاكل أبوية
    Tener confianza en un mundo que nunca sabías que existía puede ser... inquietante. Open Subtitles يتم التوجه الى عالم لم تعرفي انه موجود قد يكون الاعصاب
    Sé que te lastimamos y desearía que no haya sucedido de esa manera y sólo quería que lo supieras. Open Subtitles أعرفأنناآذيناكِ.. وأتمنى لو لم يحدث الأمر كما حدث بهذه الطريقة وقد أردتكِ فحسب أن تعرفي ذلك
    Está bien si no conoces la respuesta... pero, ¿por qué dibujó esto? Open Subtitles لابأس لو لم تعرفي الإجابة، لكن لماذا ترسمينه بهذا الشكل؟
    Quizá nunca sepa por qué el interruptor hace que se encienda la luz. Open Subtitles إنك لن تعرفي أبداً لماذا يضئ الضوء حين تحركين هذا المفتاح
    No sabrás como llamarlos, porque voy a cerrar este lugar de mierda. Open Subtitles لن تعرفي بماذا تنادين عليهم لأنني سأغلق هذا المكان اللعين
    Has sido muy amable al darme la memoria portátil así que creo que tienes derecho a conocer la verdad. Open Subtitles أنتِ لطيفه بما فيه الكفايه على إعطائي الفلاش لذا أشعر بأن عليكِ أن تعرفي الحقيقه الكامله
    Para que lo sepas, he hecho que Clive desconecte la línea de Connie. Open Subtitles فقط لكي تعرفي,انا طلبت من كلييف ان فصل العقد مع كوونز
    No sé lo que pensé. Sólo sabía que ella no quería que supieras. Open Subtitles لا أعلم ماذا ظننت، علِمت وحسب أنّها لم تريدك أن تعرفي.
    No lo sé, pero debe de haberse tomado muchas molestias para averiguar dónde vivía. Open Subtitles لااعلم ,ولكني اعتقد انك تورطي بالكثير من المتاعب لكي تعرفي من أكون واين اعيش
    Sólo estoy diciendo que espero que te des cuenta que es un hombre egoísta. Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أنني أتمنى أن تعرفي أنه رجل أناني
    Nunca has sabido cómo leerlos y todavía no lo sabes. Open Subtitles ‫لم تعرفي ابدا كيفية قراءتهم ‫ولا تزالين كذلك
    Si querías saber lo que le ocurrió al niño de la medalla... Open Subtitles اذا أردتِ ان تعرفي ماذا حدث لذلك الصبي ذو الميدالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more