"تلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpes
        
    • culpe
        
    • culparte
        
    • culpa
        
    • culpar
        
    • culparse
        
    • castigues
        
    • familiarizan con
        
    ¡Estúpido! No culpes a Dios por tu estupidez. Open Subtitles يا ساذج، لا تلم الله على غبائك و لا تدخل الله في الموضوع
    Quizá no habría acabado así. No te culpes, Andrew. Si algo sé es que te apreciaba. Open Subtitles لا تلم نفسك آندرو الشيء الذي أعرفه أنه كان يحبك
    Pero no culpes a la magia por cómo es usada. Open Subtitles ولكن لا تلم السحر على كيفية إستخدامه 194 00: 12: 11,109
    Debí haber ido. No se culpe, fue en día de semana. Open Subtitles لا تلم نفسك كان يوم داخل الأسبوع
    Tampoco lo hiciste tú, hijo. No puedes culparte por algo que no controlas. Open Subtitles ولا أنت يا بني، لا تلم نفسك على شيء خارج عن سيطرتك
    No lo hagas, no fue tu culpa. Open Subtitles لا تلم نفسك لم تكن غلطتك
    No culpes al perro, querido. Sólo sigue órdenes y le pedí que te trajera. Open Subtitles لا تلم الكلب يا عزيزي فهو يتبع الأوامر ببساطة وأنا طلبت منه أنْ يجلبك
    No culpes al tiempo, chico. Es indicativo de un gran espíritu americano. Open Subtitles لا تلم الطقس يا رجل، إنّها إشارة للروح الأمريكية.
    ". E impetuosamente me dijo, "Por favor, no te culpes. TED ولكنها وبشكل مفاجئ قالت "أرجوك لا تلم نفسك.
    - Curro, por favor. - No te culpes por su muerte. Open Subtitles أرجوك " كورو " لا تلم نفسك على مقتل أبيك
    No te culpes a ti mismo. Open Subtitles لا تلم نفسك * المقصود هو أنى انضممت الى قياده * بوابه النجوم
    No culpes al alcohol de esto. Open Subtitles لا تلم هذا على الكحول.
    No te culpes. Open Subtitles ل تلم نفسك الساحر الاسود مخادع
    No culpes a Turner. Él fue la herramienta de tu traición. Open Subtitles لا تلم ترنر لقد كان هو أداة خيانتكم
    Por favor, no culpes a Jake. Fue mi idea. Open Subtitles ارجوك لا تلم جيك لقد كانت فكرتى
    No te culpes. Hiciste lo correcto. Open Subtitles لا تلم نفسك لقد قمت بالأمر الصواب
    No te culpes... no estaba en tus manos el momento en que Julie posó sus ojos sobre mí. Open Subtitles لا تلم نفسك ، لم يكن الأمر بيدك "في اللحظة التي رأتني فيها "جولي
    Por favor, no culpe a Ofelia por esta situación. Teme por su madre. Open Subtitles رجاءً لا تلم (أوفيليا) على هذا الموقف، إنّها خائفة على أمّها.
    No deberías culparte porque no hubo nada que pudieras hacer. Open Subtitles و لا تلم نفسك لأنه لم يكن بوسعك فعل شئ
    No es su culpa que su padre se derrumbó. Open Subtitles لا تلم نفسك لما حصل لأبيك ,ريوتا
    Pero el punto es que no debes culpar a nadie de tu miserable existencia excepto a ti. Open Subtitles لا تلم إلى نفسك على حياتك البائسة.
    Bueno, intente no culparse demasiado. Open Subtitles حسناً، حاول أن لا تلم نفسك كثيراً.
    Oye, no te castigues tanto, amigo. Ya repasamos lo que hiciste ese día, segundo por segundo. Open Subtitles لا تلم نفسك لقد قمنا بكل ما بوسعنا في كل ثانية من ذلك اليوم
    El Comité subrayó la importancia de que las delegaciones se familiarizan con los documentos antes de los períodos de sesiones y la necesidad de consultar a sus gobiernos a fin de formular declaraciones. UN وأكدت اللجنة أهمية أن تلم الوفود بالوثائق قبل انعقاد الدورات وضرورة التشاور مع حكوماتها لإعداد البيانات التي تدلي بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more