"جيّد" - Translation from Arabic to Spanish

    • está bien
        
    • genial
        
    • mejor
        
    • buenos
        
    • buenas
        
    • es
        
    • - Bien
        
    • muy bueno
        
    • buena
        
    • buen
        
    • CNS tampoco están bien definidas
        
    • - Qué bien
        
    • muy bien
        
    Babe, que no sólo puede convertir fuera de Denver. Eso no está bien. Open Subtitles عزيزتي , لا يمكنك إطفاء دينفر هكذا فحسب هذا ليس جيّد.
    El concepto de los requisitos que debe reunir el material probatorio no está bien desarrollado entre los miembros de la policía y los funcionarios judiciales. UN ومفهوم شروط الإثبات مفهوم لم يطوّر بشكل جيّد لا على صعيد الشرطة ولا على صعيد المسؤولين عن العدالة.
    Sí. es genial cuando te sientes más sucio al salir que cuando entraste. Open Subtitles أجل، شعور جيّد حين تشعر بالوساخة تخرج منك ثم تدخل إليها
    Pero si aleja sus pensamientos de lo que... podría venir... mejor así. Open Subtitles لكن إذا بقيت عقولهم مشغولة بما هو آتٍ، فهذا جيّد
    El 75% de los usuarios encuestados consideró buenos los servicios UN منح 75 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستطلاعات درجة جيّد للخدمات
    buenas observaciones, pero el problema es que no resultan en que obtenga el juego. Open Subtitles كل ما قلتيه جيّد ، لكن لا يجلب لي الحصول على اللعبة
    Porque es algo bueno. Puedes construir es el principio de un nuevo país. Open Subtitles . حسناً ، لأنه شئ جيّد سأحصل على فرصة للبناء بيديّ
    - Hay un apellido que vaya con él? - Bien... Open Subtitles ـ يجب أن يكون لك أسم عائلة ـ جيّد ، في الحقيقة
    Podríamos vivir juntos leyendo libros que me recomendaras... y yo te enseñaría todos los deportes en los que soy muy bueno. Open Subtitles يمكننا أن نعيش و أنتِ تقترحي لي الكتب التي قرأتيها و سوف أعلّمكِ الرياضات التي أنا جيّد بها
    La casa está bien puesta. Open Subtitles ـ المكان يبدو لطيفاً جداً الآن ـ هذا جيّد
    Lo que está bien, porque la novela está aceptable pero eso es lo que es usted: Un dramaturgo. Open Subtitles وهذا جيّد لأن الرواية أساسياً جيّدة لكن هذا ما أنت عليه، كاتب مسرحي.
    -Bien, así está bien. -Quiero ir a pedir dulces, mamá. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد أريد أن ألعب لعبة الخدعة أو التّعامل معها يا ماما
    Sólo que, desgraciadamente, esta joven... no está bien. Open Subtitles فقط هذه الشابّةِ لسوء الحظ، لا يَعْملُ جيّد جداً جداً.
    Esto es genial. No estoy aprendiendo, y además estoy olvidando lo que sabía. Open Subtitles هذا جيّد ، ليس فقط أنني لست أتعلم بدأت أنسى أمور كنت أعرفها
    es genial que hayan reinventado los diseños antiguos. Open Subtitles نعم ، جيّد أنهم أعادوا تصنيع التصاميم القديمة
    Creo que deberías relajarte y pensar en ello porque aceptar el trato realmente es lo mejor para ti. Open Subtitles أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك.
    es mejor poder entender más del mundo que te rodea y la gente con la que te estás comunicando, y para recordar lo que has aprendido. TED إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته.
    En muchas regiones se han hecho buenos progresos en algunos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عدة مناطق، تحقق تقدم جيّد بالنسبة لبعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    El 80% de los usuarios consultados calificaron como buenos los servicios UN منح 80 في المائة من المشمولين بالاستطلاعات درجة جيّد للخدمات المقدمة إليهم
    Hay 100 buenas razones por las que no deberías fumar. Open Subtitles لا بدّ أن يكون هناك 100 سبب جيّد لمَ لا تدخن تلك الأشياء.
    Yo era muy bueno en el boxeo, pero mi muchacho también lo es. Open Subtitles أنا كُنْتُ جيّد جداً في الملاكمة، لكن ابني جيّد جداً أيضاً.
    - Bien. Porque creo que hay ciertas cosas en este mundo, Black, de las que nunca se habla, ¿sabes? Open Subtitles جيّد لأنّي عرفتُ أنّ ثمّة أمور في العالم لا يتحدّث عنها أحد.
    - Sé que ofrece una buena recompensa. Y le pediremos el doble. Open Subtitles متأكّدة أنه سيعرض علينا مبلغ جيّد ثم سنجعله يضاعف المبلغ
    Pero había una persona que siempre ponía a mi madre de buen humor. Open Subtitles و لكن هناك شخص واحد، بوجوده تكون امي في مزاج جيّد
    52. El papel y las responsabilidades de los CNS tampoco están bien definidas. UN 52 - ويفتقر دور المجالس الوطنية المعنية بالإيدز ومسؤولياتها أيضاً إلى تحديد جيّد.
    - Me encanta. - Qué bien. Open Subtitles ـ أنا شره لذلك ـ جيّد
    Se la llevan muy bien, si eso es lo que quiere saber. Open Subtitles تعايشنا بشكل جيّد مع الأمر، في حالة إن كنت تتساءل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more