Pero entonces encontré un amante, y él me encontró esta gira de teatro, y desde entonces ha sido fácil. | Open Subtitles | ولكن لاحقاً لقد وجدت حبيب وهو وجد لي هذا العمل المتجول وكان سهل منذ ذلك الحين |
Con ella está un joven -- esposo, hermano, amante -- no es mi trabajo. | TED | يرافقها شاب ..زوج أو أخ أو حبيب ..لا يهمني وليست مهمتي أن اعرف |
Sr. Habib Belkouch, Experto Consultor del Ministerio encargado de los derechos humanos | UN | السيد حبيب بلكوش، خبير استشاري لدى الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان |
Sr. Habib Belkouch, Experto Consultor del Ministerio encargado de los derechos humanos | UN | السيد حبيب بلكوش، خبير استشاري لدى الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان |
Tu no quieres que me vea mal, ¿O no cariño? | Open Subtitles | انت لا تريد ان ابدو فى حالة يرثى لها ,اليس كذلك يا حبيب قلبى؟ |
E incluso logró que se reencontrara con el amor de su juventud. | Open Subtitles | وحسب معلوماتي ، تسببت في جمع شملها مع حبيب طفولتها |
Lo dice la que me llenó de bebida y me dejó en la cama del novio de mi mejor amiga. | Open Subtitles | تقول ذلك الفتاة التى كانت تصب الشراب صباً فى حلقى ثم ألقتنى فى سرير حبيب أفضل صديقاتى |
A la izquierda... está el gran amante de la democracia y del pueblo, El Libre. | Open Subtitles | على اليسار عندنا حبيب الحرية والشعب الليبري |
¡Cuando un amante termina con su vida, la aldea es atacada por calamidades! | Open Subtitles | عندما ينهي حبيب حياته فإن القرية سوف يحل بها الكوارث. |
Tengo un amante que no es ni la mitad de bueno. ¿Lo podés entender? | Open Subtitles | وحصلت لنفسي على حبيب ليس حتى بنصف روعته هل يمكنك فهم ما أعني ؟ |
Un antiguo amante. Creía que habían roto. | Open Subtitles | حبيب سابق اعتقدتُ أنهما قد انفصلا |
Que no falte con el Dr. Habib a las 10 de la mañana. | Open Subtitles | تأكّد من ذهابه إلى مكتب الدكتور حبيب في تمام العاشرة غداً |
Discurso del Excelentísimo Sr. Habib Thiam, Primer Ministro de la República del Senegal | UN | خطاب سعادة السيد حبيب ثيام، رئيس وزراء جمهورية السنغال |
El Excelentísimo Sr. Habib Thiam, Primer Ministro de la República del Senegal, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد حبيب ثيام، رئيس وزراء جمهورية السنغال، إلى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Habib Thiam, Primer Ministro de la República del Senegal, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد حبيب ثيام، رئيس وزراء جمهورية السنغال، من المنصة. |
Hey, hilary, no te preocupes por eso, es aii settIed, cariño. | Open Subtitles | يا، هيلاري، لاتقلق حوله، هو جميعاً مستقر، حبيب. |
Bueno, aquí están los files usted pidió, cariño. | Open Subtitles | الموافقة، هنا الملفاتَ سَألتَ عنه، حبيب. |
Y vamos a ver qué le pasó a tu bala, cariño. | Open Subtitles | ودعنا نرى الذي حَدثَ إلى رصاصتِكَ، حبيب. |
Yo averiguaría qué tan lejos irías por el amor de tu vida. | Open Subtitles | انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل حبيب عمرك. |
Si sales con el ex novio de alguien ¿se lo estás robando? | Open Subtitles | أتعتبر سرقة إذا خرجت مع حبيب إحداهن بعد أن انفصلوا؟ |
Mohamed Omar Habeeb " Dheere " , Gobernador de la región del medio Shabelle | UN | محمد عمر حبيب " ظهير " ، حاكم منطقة شبيلي الوسطى |
Quizá soy discreta sobre mis novios. ¿No lo has pensado nunca? | Open Subtitles | ربما أقوم بأشياء بالسر مع حبيب ألم تفكر بهذا يوما ؟ |
En otras palabras, existe la probabilidad de que pasen sus años dorados con Alzheimer o ayudando a cuidar a un amigo o ser querido con Alzheimer. | TED | بمعنى آخر، غالبا ما ستقضون سنوات تقاعدكم إما صراعا مع الزهايمرز، أو رعاية لصديق أو حبيب مصاب بالزهايمرز. |
Parece tan poco civilizado reír y bailar cuando ha muerto un ser amado. | Open Subtitles | من الهمجيّة أن نضحك ونرقص حول جثمان حبيب إلينا |
La paz en el Sudán no será completa mientras la guerra no haya alcanzado su fin en otra parte muy querida de nuestra patria: Darfur. | UN | إن السلام في السودان لا يكتمل دون أن تَضعَ الحربُ أوزارها في جزء آخر حبيب من الوطن: دارفور. |
¿Duele eso, tener a alguien que quieres clavarte una daga en el corazón? | Open Subtitles | هل آلمكَ ذلك؟ طعُنكَ من قبل حبيب إليكَ بخنجر في قلبكَ؟ |
El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Habid Ben Yahia, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد حبيب بن يحيى، وزير الشؤون الخارجية في تونس. |
Relativa a: los Sres. Habibullah, Khan Mohammad, Rafiq Ahmad Naeem, y las Sras. Farida Rahat, Sheikh Muhammad Aslam y Amtullah Sallam, por una parte, y la República Islámica del Pakistán, por otra. | UN | بشأن: السيد حبيب الله، والسيد خان محمد، والسيد رفيق أحمد نعيم، والسيدة فريدة رحات، والسيدة شيخ محمد إسلام، والسيدة امتله سلام، من جهة، وجمهورية باكستان اﻹسلامية من جهة أخرى. |
Esta noche vengo a demostrar que invitar a un ser querido, un amigo o incluso un extraño a grabar una entrevista significativa con uno, no solo puede convertirse en uno de los momentos más importantes en la vida de esa persona, sino en la de uno mismo. | TED | هذه الليلة سأحاول إثبات أن دعوة حبيب أو صديق أو حتى أجنبي لتسجيل مقابلة ذات معنى معك لربما تتحول لإحدى أجمل اللحظات في حياة ذلك الشخص وحياتك. |
De hecho deseaba que tuviera un novio para coquetear con él y vengarme. | Open Subtitles | أنا في الواقع اتمنى أن لديها حبيب لأذهب وأقبله لأعود اليها |