Mi mayor placer durante estos cuatro años y medio habrá sido sin duda alguna descubrir y tejer lazos de amistad duraderos con numerosos colegas. | UN | ان أبلغ سروري خلال السنوات اﻷربع والنصف الماضية كان بالتأكيد أن اكتشف وان أنمي روابط صداقة دائمة مع زملاء كثيرين. |
Muchos de mis colegas representantes han mencionado la cuestión en días pasados. | UN | لقد تطرق زملاء كثيرون إلى هذه القضية في الأيام الأخيرة. |
Otros colegas presentes, que habitualmente pertenecen como yo al working level también deben partir. | UN | كما سيغادر هذا المؤتمر زملاء آخرون يعملون مثلي عادة على مستوى الخبراء. |
Son los compañeros de trabajo que realmente mantienen los motores de nuestras organizaciones funcionando, pero no son vistos como innovadores que impulsan la excelencia. | TED | إنهم زملاء العمل الذين يحافظون على سير العمل في منظماتنا، ولكن لا ينظر إليهم على أنهم المبتكرون الذين يقودون التميز. |
Eran en realidad compañeros de bachillerato en el mismo instituto de un barrio de Los Ángeles en la década de los 60. | TED | لقد كانوا في الواقع زملاء في المدرسة الثانوية سوياً في نفس المدرسة الثانوية في ضاحية لوس أنجلوس في الستينيات. |
El Centro acogió durante 1993 a cuatro becarios, nacionales de Fiji, Mauritania, Panamá y Zimbabwe. | UN | وقد استضاف المركز خلال عام ١٩٩٣ أربعة زملاء باحثين كانوا من رعايا فيجي، وموريتانيا، وزمبابوي، وبنما. |
Hay personas con esquizofrenia, y estas personas pueden ser sus esposos, sus hijos, sus vecinos, sus amigos, sus colegas. | TED | هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم أو زملاء العمل |
Algunos de los colegas del Relator Especial en la Comisión de Derecho Internacional están, según parece, descontentos con su cambio de posición. | UN | وقد أشير إلى أن بعض زملاء المقرر الخاص في لجنة القانون الدولي غير سعداء بالتحول الذي حدث في موقفه. |
Me gustaría hacerme eco de los acertados comentarios de los colegas que me precedieron. | UN | وأود أن أكتفي بترديد التعليقات الحكيمة التي أدلى بها زملاء من قبل. |
Desearía asociarme a la declaración de nuestro colega peruano y a otros comentarios similares que han formulado hoy otros colegas. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى زميلنا سفير بيرو وإلى التعليقات المماثلة التي أبداها زملاء آخرون هنا اليوم. |
Estamos encantados de que nos acompañen aquí hoy colegas de otras capitales también. | UN | ويسرنا أن ينضم إلينا هنا اليوم زملاء من عواصم أخرى أيضاً. |
Esto es lo que pudimos visualizar con los colegas de la Universidad de Minnesota. | TED | هذا احد احدث الامور التي استطعنا تصورها مع زملاء من جامعة مينيسوتا. |
A falta de compañeros de juego y rodeada por una neurótica y un iceberg Amélie se refugia en su imaginación. | Open Subtitles | حرمت من زملاء اللعب ترعرعت بين مصابة بمرض عصبي وجبل ثلجي مما جعل أميلي تتقوقع داخل خيالها |
Me arrepiento de mis acciones, me arrepiento de ofender a mis compañeros. | Open Subtitles | أنا أندم على تصرفاتى, أنا نادم على مهاجمة زملاء العمل |
Si no tienes problema en salir con compañeros de trabajo ¿qué te parece si salimos mañana a la noche? | Open Subtitles | اسمعى،اذا لم يكن لديك سياسة ضد مواعدة زملاء العمل ما رأيك فى الخروج معاً مساء الغد؟ |
Vale, así que he oído que Tony ha sido agredido sexualmente por tus compañeros. | Open Subtitles | حسنا، لقد سمعت توني يقول بأنه تعرض الى مضايقات من زملاء عملك |
A fines de 1993, ascendía a ocho el total de becarios de países de Asia y Africa que participaban en el curso, cuya duración era de ocho meses. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣ شارك ثمانية زملاء من بلدان في آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر. |
Se prevé que en el primer programa, que se llevará a cabo en 1994, participarán cinco becarios. | UN | ومن المتوقع أن يشارك خمسة زملاء في البرنامج اﻷول في عام ١٩٩٤. |
¿Además de los compañeros y los clientes asiduos Ernie tenía otros amigos? | Open Subtitles | بجانب الزبائن و زملاء العمل, هل كان لإيرني أي أصدقاء؟ |
Hay muchas cosas que un compañero de trabajo en luto haría, pero intentar matar a alguien a tiros en un muelle... | Open Subtitles | تعلم, ان هناك الكثير من الأشياء يعملها زملاء العمل الحزينين لكن مطاردة شخص ما بالأسلحة في حوض السفن |
Sr. Griffin, soy Gloria Ironbox. Represento a una de sus compañeras, Sarah Bennett. | Open Subtitles | سيد جرفن, انا قلوريا ايرنبوكس امثل احد زملاء عملك سارا بينت |
Ocho becarios de dos regiones trabajaron juntos durante seis meses en Ginebra. | UN | وقد أحضر ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بطريقة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف. |
Y allí discutieron abiertamente sus relaciones personales, sus propias experiencias sobre igualdad de género con compañeros de trabajo y socios. | TED | و هناك ناقشوا علاقاتهم الشخصيه على الملىء و تجربتهم بخصوص المساواة بين الجنسين بين زملاء العمل و الشركاء |
En 2001, tomaron parte en el programa cinco participantes, procedentes de Bangladesh, China, la India, Mongolia y Viet Nam. | UN | وفي عام 2001، شارك في هذا البرنامج خمسة زملاء من بنغلاديش والصين وفييت نام ومنغوليا والهند. |