"شخص واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • una persona
        
    • una sola persona
        
    • misma persona
        
    • un hombre
        
    • un tipo
        
    • alguien
        
    • otra persona
        
    • única persona
        
    • a uno
        
    • nadie
        
    • one individual
        
    • solo hombre
        
    • un solo
        
    • uno de
        
    • persona que
        
    Se llegó a la conclusión de que varias funciones complementarias podrían ser realizadas por una persona, en lugar de dos. UN وقد تم الخلوص إلى أن عدة من وظائف الدعم يمكن أن ينجزها شخص واحد بدلا من شخصين.
    En esta ocasión sólo una persona estuvo dispuesta a dar su nombre. UN وبهذه المناسبة، أبدى شخص واحد فقط استعداده لﻹفصاح عن إسمه.
    El Relator Especial también transmitió un llamamiento urgente en favor de una persona. UN ووجه المقرر الخاص أيضا نداء عاجلا إلى الحكومة لصالح شخص واحد.
    Los gastos por este concepto se estimaron en 3.100 millones de coronas. También hay subsidios especiales para los niños adoptados por una sola persona. UN وقدرت مصروفات السنة المالية بمبلغ ١,٣ مليار كرون سويدي، كما توجد علاوات خاصة لﻷطفال المتبنين من قبل شخص واحد فقط.
    En ese incidente resultó muerta una persona y al menos otras 20 resultaron heridas. UN وقد قُتل شخص واحد وأصيب ما لا يقل عن ٢٠ شخصا بجراح.
    En ese incidente resultó muerta una persona y al menos otras 20 resultaron heridas. UN وقد قُتل شخص واحد وأصيب ما لا يقل عن ٢٠ شخصا بجراح.
    una persona por 90 días y una persona por 15 días para ayudar en la gestión de contratos. UN سفر شخص واحد لمدة 90 يوما وشخص واحد لمدة 15 يوما للمساعدة على إدارة العقود.
    Son valores que pueden cambiar la vida no solamente de una persona, sino del mundo en su conjunto. UN وهي قيم يمكن أن تغير حياة شخص واحد بل ويمكن أن تغير حياة العالم بأسره.
    El primer caso de VIH se registró en 1990, y en 1992 se identificó el caso de una persona que vivía con el SIDA. UN وجرى التعرف على أول حالة وحيدة للإصابة بالفيروس في عام 1990 وحدد شخص واحد بوصفه مصابا بالإيدز في عام 1992.
    El concentrado resultante tiene un volumen tan bajo y una concentración de oro tan alta que una persona puede hacer la clasificación final a mano. UN ويكون المركز الناتج عبارة عن ذهب من حجم صغير وتركيز مرتفع لدرجة أنه يمكن غسل المصنف النهائي باليد بواسطة شخص واحد.
    Antes de la revisión, solo el nombre de una persona fallecida había sido suprimido de la Lista consolidada. UN فقبل إجراء الاستعراض، لم يكن قد رُفع من القائمة الموحدة سوى اسم شخص واحد متوفٍ.
    Samoa consideraba que el nombramiento de una persona era una forma de democracia que indicaba estabilidad en la política local. UN وترى ساموا أن ترشيح شخص واحد هو شكل من أشكال الديمقراطية جلب الاستقرار إلى السياسات المتعلقة بالقرى.
    Pero aún con un cowboy, más o menos una persona por mes moría atropellada. TED ولكن حتى بوجود راعي بقر، حوالي شخص واحد كل شهر ماتوا دهسا.
    En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo. TED بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة.
    una persona estuvo dedicada a la lengua por alrededor de nueve meses. TED كان لدينا شخص واحد مكرس لعمل اللسان لنحو تسعة أشهر.
    Ha habido un aumento de los hogares de una sola persona y una disminución de las familias de gran tamaño. UN وقد حدثت زيادة في عدد اﻷسر المؤلفة من شخص واحد وانخفاض في عدد اﻷسر ذات الحجم الكبير.
    Por lo tanto, la participación se limita a los primeros 110 que se inscriban y a una sola persona por delegación. UN لذلك تقتصر المشاركة على أول 110 أشخاص يسجلون أسماءهم، على ألا يكون هناك أكثر من شخص واحد للوفد.
    La investigación concluyó en 2004 con la acusación de una sola persona y sin que se estableciera la participación directa de políticos. UN وانتهى التحقيق في عام 2004 بتوجيه اتهام إلى شخص واحد فقط ولم توجه التهمة إلى أي سياسي بصورة مباشرة.
    Ahora, no tengu duda de que Messers Oldacre... y Cornelius son la misma persona. Open Subtitles والآن ليس لدىً شك ان السيد اولدكار و كورنيلس هما شخص واحد,
    Bien, necesito que hagas la cama por la mañana, necesito al menos un hombre responsable en la casa. Open Subtitles أريدك أن تعد سريرك في الصباح، حسنا؟ أريد على الأقل شخص واحد مسؤول في المنزل
    Yo reduje el Departamento de Nómina a un tipo y una máquina que rellena sobres. Open Subtitles أجبرت على تقليص عاملي قسم دفع الأجور إلى شخص واحد وآلة لصنع الطّرود.
    alguien la puso ahí después de que lo maté y sólo una persona en el mundo pudo hacer eso. Open Subtitles شخص ما وضعه هناك .. بعدما قتله وهناك شخص واحد فقط بهذا العالم يمكنه فعل ذلك
    Pero, además de ti y de mí, sólo otra persona estaba presente. Open Subtitles لكن بصرف النظر عني وعنك شخص واحد فقط كان حاضرا
    De pequeñas estafas a las de gran escala, espionaje industrial con una única persona al que su corazón interesa. Open Subtitles عمليات احتيال صغيرة وتجسس صناعي على مستوى كبير، مع اهتمام بمصلحة شخص واحد فقد، مصلحته هو.
    El Gobierno respondió a uno de los llamamientos en relación con una persona. UN وردت الحكومة على واحد من هذه النداءات، بخصوص شخص واحد.
    Entonces no herirías a nadie en este lugar. Ni una sola persona. Open Subtitles اذا انت لن تؤذي ولو شخص واحد في هذا المكان
    Committee decision to delist one individual and 17 entities UN قرار اللجنة رفع اسم شخص واحد وأسماء 17 كيانا من القائمة
    Y porque, con todo respeto a mi predecesor, está basado exclusivamente en la intuición de un solo hombre. Open Subtitles وبالإضافة إلى وأنا أقول هذا مع كامل الاحترام لسلفي أن التحقيقات كانت معتمدة بشكل حصري على حدس شخص واحد
    En verdad, este número representa a una cantidad mucho más elevada de delegaciones, puesto que algunos grupos regionales muy grandes fueron representados por un solo portavoz. UN وهذا العدد يمثل، في الواقع، عددا أكبر منه من الوفود، ﻷن هناك ثلاث مجموعات إقليمية كبيرة تحدث عن كل منها شخص واحد.
    Dicho de otro modo, alrededor de uno de cada tres habitantes de la Tierra es niño, y uno de cada 16 es un anciano. UN وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more