"شكراً على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gracias por
        
    • Gracias de
        
    • Gracias a
        
    • le agradezco su
        
    Gracias por invitarme. Tengo que ir a trabajar, me toca el turno nocturno. Open Subtitles شكراً على دعوتك لي يجب أن أذهب للعمل لديّ عمل ليلي
    No la veo, estoy segura que la encontraremos, Gracias por su ayuda. Open Subtitles لا أراهم الآن ، لكننا سنجدهم قريباً شكراً على المساعدة
    Muchas Gracias por escoltarme, ya que estos caballeros están preocupados con otras responsabilidades. Open Subtitles شكراً على إستدعائي هؤلاء السادة واضح أنه تفرض عليهم مسؤوليات أخرى
    En este ramo le llamamos "error de novato", pero Gracias por participar. Open Subtitles في العمل نعتبر هذا خطأ المبتدئين لكن شكراً على ذلك
    Y esta vez Randy también se sintió bien. Gracias por limpiar el inodoro antes que Randy me hunda la cabeza en él. Open Subtitles وهذه المرة، شعر راندي بذلك الشعور الجميل أيضاً شكراً على تنظيفك للمرحاض قبل أن أدع راندي يقحم رأسي فيه
    Gracias por ayudarme a que esta Navidad sea inolvidable para mi novia. Open Subtitles يا رجل، شكراً على مساعدتى فى انقاذ عيد الميلاد لخطيبتى
    Gracias por los fideos tailandeses de anoche. Open Subtitles شكراً على النودلز التايلاندي بالليلة الماضية
    Gracias por los cigarrillos. No hay nada que hacer aquí excepto fumar. Open Subtitles شكراً على السجائر فلا يوجد ما أفعله هنا سوى التدخين
    De verdad no creo que sea una buena compañía, pero Gracias por la oferta. Open Subtitles أنا بصراحة لا اظن انني سأكون رفقة جيدة لكن شكراً على عرضك
    Oh, y por cierto, Gracias por preguntarme si quería algo de Subway. Open Subtitles وبالمناسبة شكراً على سؤالي إن أردت شيئاً من صاب واي
    Gracias por toda su ayuda, el sheriff que, pero tengo trabajo que hacer. Open Subtitles شكراً على مساعدتك، أيُّها المأمور . لكن، لدي عمل لأقوم بِه
    Así que Gracias por la oferta, pero no busco ayuda de gente que está tan perdida como yo. Open Subtitles لذا شكراً على العرض لكني توقفت عن طلب المساعدة من الناس من الذي خسر مثلي
    El PRESIDENTE: Gracias por su constructiva declaración. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra en este momento? UN الرئيس: شكراً على هذه المداخلة البنّاءة.
    El PRESIDENTE: Gracias por su declaración y por sus amables palabras. ¿Desea alguna otra delegación tomar la palabra? UN الرئيس: شكراً على مداخلتكم والكلمات الطيبة.
    Señor Presidente, Gracias por su notable labor, UN السيد الرئيس، شكراً على العمل الرائع الذي باشرته،
    (Aplausos) Adrian Hong: Joseph, Gracias por compartir esa historia muy personal y especial con nosotros. TED -- أدرين يونج: يوسف، شكراً على مشاركة هذه القصة الشخصية و الخاصة معنا
    De hecho, el mayor recurso de su tipo, básicamente, ahora está disponible. BG: Gerard, Gracias por el trabajo que haces. TED في الحقيقة، أكبر مصدر من نوعه في الأساس هناك الآن ب،ج: جيرارد، شكراً على العمل الذي تقوم به.
    AG: Brillante. Gracias por hacer una pregunta que puedo responder con una respuesta no controvertida. TED أد: رائع، شكراً على هذا السؤال وسأجيب عليه بجواب لا يثير الجدل
    Gracias por los cincuenta dólares que no me enviaste. Open Subtitles شكراً على الـ 50 دولار التي لم ترسلها لي
    Gracias por sus versos. Mi carruaje ya está listo, y debemos partir. Open Subtitles شكراً على القافية عربتى جاهزة ، و يجب المغادرة
    Gracias de todos modos. Es lo mejor que me ha pasado hoy. Open Subtitles شكراً على أى حال هذا ألطف شىء حدث لى اليوم
    Pero Gracias a la información que recopiló de esa experiencia pude puentear los protocolos de seguridad esta vez. Open Subtitles لكن شكراً على المعلومات التى أكتسبها من تلك التجربة فبستطاعتى تجاوز أنظمة الأمن هذه المرة
    Tengo dos vidas que llevar, así que le agradezco su tiempo. Open Subtitles فلدي الأن حياتين لأعيشهما، لذا شكراً على وقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more