"ظن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pensó
        
    • creyó
        
    • pensaba
        
    • cree
        
    • creía
        
    • piensa
        
    • pensaron
        
    • creían
        
    • pensar
        
    • pensaban
        
    • creen
        
    • pensado
        
    • creyeron
        
    • pensara
        
    • era
        
    Pero seguía preocupado y tanto, que llegó hasta el punto en que pensó que lo único que podía hacer era renunciar al trabajo que amaba. TED لكنه بقي قلقًا بشأنه، وكان قلقًا بخصوصه إلى الحد الذي ظن أن الشيء الذي يستطيع فعله هو ترك الوظيفة التي أحب.
    Y cuando lo acusé pensó que podría encubrirlo con esa mentira ridícula. Open Subtitles وعندما اتهتمه ظن أن بإمكانه تغطية الأمر بهذه الكذبة السخيفة
    Si House creyó que esto nos restringiría, no hubiera tomado el caso. Open Subtitles لو ظن هاوس أن هذا سيقيدنا لما قبل هذه الحالة
    Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. Open Subtitles ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها
    yo misma tengo una historia en Brasil, que se cree que fue un éxito repentino. TED أنا نفسي لي قصة في البرازيل ظن الناس أنها نجاح بين عشية وضحاها.
    Y estaba segura de que él también lo creía, pero no era así. Open Subtitles كنت سأراهن بالمال بأنه ظن بنفس الشئ أيضاً, لكنه لم يفعل.
    Mi padre lo matará. Si siquiera piensa que intenté ayudarlo, lo matará. Lo sabes. Open Subtitles سيقتله أبي، إن ظن فقط أنني أحاول مساعدته فسيقتله، أنت تعرف ذلك
    Guardó el recuerdo y con el tiempo pensó que eso le había pasado. Open Subtitles وظل ماحدث محفوراً بذاكرته ومع الوقت ظن هذا الماضي يخصه هو
    pensó que el tiempo que tardarían en encontrarme era lo que precisaba. Open Subtitles ربما ظن أنه حتى العثور عليّ سيأخذ الوقت الذي يحتاج
    Yo pensé que él cambiaría de opinión él pensó que yo cambiaría la mía. Open Subtitles لذا أظنني توقعت أن يغير رأيه و ظن هو أن أغير رأيي
    Y pensó que era para hacer que usted pasara mas tiempo con su hijo. Open Subtitles ثم ظن بأنه يجب عليه بأن يجعلك تقضي وقتاً أطول مع ابنك
    Vamos, viejo. Sólo pensó que le iría mejor si tocaba como solista. Open Subtitles هلم يا رجل، ظن انه سيلمع نجمه عندما يغني بمفرده
    Apuesto que el asesino pensó que su cara estaba en esa foto. Open Subtitles انا اراهن بان لقاتل ظن بأن وجهه موجود بإحدى الصور
    Le propuse la misma maniobra de flanqueo a mi teniente creyó que era una gran idea pero salió realmente mal. Open Subtitles لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي وهو ظن انها كانت فكرة رائعة فقط قمنا بحيلة للهروب
    En algún momento, vimos a la palabra escrita aparecer en todos lados, la gente creyó que perderíamos la habilidad de memorizar. TED في الماضي عندما انتشرت الكلمة المكتوبة، ظن البشر أننا سنفقد قدرتنا على التذكر.
    Para la llegada del otoño, la gente pensaba que los médicos ya deberían haberlo resuelto. TED بحلول الخريف، ظن الناس أن الأطباء توجب عليهم حل هذا.
    Él pensaba que había diseñado algo que reduciría el sufrimiento en la guerra. TED وقد ظن انه اخترع شيئاً سوف يقلل من فاتورة المعاناة في الحروب
    Quizá el sudes cree que puede conseguir el dinero directamente de la fuente, eliminando intermediarios. Open Subtitles ربما ظن الجانى انا بامكانه الحصول على المال من المصدر مباشرة, بدون وسيط
    Cuando Cristóbal Colón llegó a las costas de América en 1492, creía que había descubierto una nueva ruta hacia la India. UN حين وصل كريستوفر كولومبوس إلى شواطئ أمريكا في عام 1942، ظن أنه اكتشف طريقا جديدا إلى الهند.
    Y han fracasado tanto tiempo que la gente piensa que es inevitable. TED و كان اداؤهم ضعيف لمدة طويلة لدرجة ان كثيرون ظن هذا الوضع حتمي.
    Se parecen a la de Argos. Quizá los Linvris pensaron que era suya. Open Subtitles يبدوا مثل الذى احضرناه من أرجوس ربما ظن اللينفرس انه يخصهم
    La opinión estaba dividida. Algunos creían que él era legítimo otros no estaban convencidos. Open Subtitles رأيه كان متناقض جدا والبعض ظن بأنهُ صفقه جيده للأشياء الغير مقنعه
    Muchos en el continente africano no habían visto un hombre blanco antes y llegaron a pensar que eran caníbales, ya que constantemente se llevaban gente y regresaban por más. TED وكان العديد منهم لم يرى الرجل الأبيض من قبل و ظن الكثير منهم أنهم أكلة لحوم البشر فهم يأخذون الكثير و يعودون دوماً لأخذ الأكثر
    Aprendí que, a pesar del trauma inimaginable, del dolor físico y la enfermedad mental, todos allí pensaban que las cosas mejorarían. TED وتعلمت أنه على الرغم من الصدمة الشديدة، والألم الجسدي، والمرض العقلي، فقد ظن الجميع هناك أن الأمور ستتحسن.
    No puedes dejar que se salgan con la suya o se creen los dueños de la casa. Open Subtitles لا تسمح له أن يفلت بفعلته و لا ظن أنه صاحب المكان
    Habrá pensado que le gustaría tener un collar caro en el banco. Open Subtitles ربما ظن ان وجود عقد ثمين فى البنك سيكون مفيدا له
    Al principio no me creyeron, los soldados pensaron que yo era un espía. Open Subtitles في البداية لم يصدقوني فقد ظن جنود أمة النار أنني جاسوس
    A no ser que alguien en la familia pensara que Cora no sólo sabía que su hermano había sido asesinado. Open Subtitles الا اذا كان احد افراد العائلة قد ظن, ان كورا ليست تعلم ان اخاها قد قُتل فقط, بل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more